Borrow had found that the climate of Madrid did not agree with him. It had proved very trying during the winter; but now that summer had arrived the heat was suffocating and the air seemed to be filled with “flaming vapours,” and even the Spaniards would “lie gasping and naked upon their brick floors.” [178b] In spite of the heat, however, he was occupied “upon an average ten hours every day, dancing attendance on one or another of the Ministers.” [178c]

Sometimes the difficulties that he had to contend with reduced him almost to despair of ever obtaining the permission he sought. “Only those,” he writes, [178d] “who have been in the habit of dealing with Spaniards, by whom the most solemn promises are habitually broken, can form a correct idea of my reiterated disappointments, and of the toil of body and agony of spirit which I have been subjected to. One day I have been told, at the Ministry, that I had only to wait a few moments and all I wished would be acceded to; and then my hopes have been blasted with the information that various difficulties, which seemed insurmountable, had presented themselves, whereupon I have departed almost broken-hearted; but the next day I have been summoned in a great hurry and informed that ‘all was right,’ and that on the morrow a regular authority to print the Scriptures would be delivered to me, but by that time fresh and yet more terrible difficulties had occurred—so that I became weary of my life.”

Mr Villiers evidently saw through the Spanish Cabinet’s policy of delay; for he spoke to the ministers collectively and individually, strongly recommending that the petition be granted. He further pointed out the terrible condition of the people, who lacked religious instruction of any kind, and that a nation of atheists would not prove very easy to govern. It may have been these arguments, or, what is more likely, a desire on the part of the Cabinet to please the representative of Great Britain, in any case a greater willingness was now shown to give the necessary permission. Measures were accordingly taken to evade the law and protect the printer into whose hands the work was to be entrusted, until an appropriate moment arrived for repealing the existing statute.

Borrow forwarded to Earl Street the following interesting letter that he had received from Mr Villiers, which confirms his words as to the keen interest taken by the British Minister in the endeavour to obtain the permission to print the New Testament in Spanish

Dear Sir,

I have had a long conversation with Mr Isturitz upon the subject of printing the Testament, in which he showed himself to be both sagacious and liberal. He assured me that the matter should have his support whenever the Duque de Ribas brought it before the Cabinet, and that as far as he was concerned the question might be considered as settled.

You are quite welcome to make any use you please of this note with the D. de Ribas or Mr Olivan. [179a]

I am, Dear Sir,

Yours faithfully,

George Villiers.

June 23rd [1836].

It was unquestionably Borrow’s personality that was responsible for Mr Villiers’ interest in the scheme, as when Lieutenant Graydon [179b] had applied to him on a previous occasion he declined to interfere.

At Borrow’s suggestion the President of the Bible Society, Lord Bentley, wrote to Mr Villiers thanking him for the services he had rendered in connection with the Spanish programme. It was characteristic of Borrow that he added to his letter as a reason for his request, that “I may be again in need of Mr V’s. assistance before I leave Spain.” [180] Borrow was always keenly alive to the advantage of possessing influential friends who would be likely to assist him in his labours for the Society. He was not a profound admirer of the Society of Jesus for nothing, and although he would scorn to exercise tact in regard to his own concerns, he was fully prepared to make use of it in connection with those of the Bible Society. He was a Jesuit at heart, and would in all probability have preferred a good compositor who had been guilty of sacrilege to a bad one who had not. He saw that besides being something of a diplomatist, an agent of the Bible Society had also to be a good business man. He has been called tactless, until the word seems to have become permanently identified with his name; how unjustly is shown by a very hasty examination of his masterly diplomacy, both in Russia and Spain. Diplomacy, as Borrow understood it, was the art of being persuasive when persuasion would obtain for him his object, and firm, even threatening, when strong measures were best calculated to suit his ends. It is only the fool who defines tact as the gentle art of pleasing everybody. Diplomacy is the art of getting what you want at the expense of displeasing as few people as possible.

“The affair is settled—thank God!!! and we may begin to print whenever we think proper.” With these words Borrow announces the success of his enterprise. “Perhaps you have thought,” he continues, “that I have been tardy in accomplishing the business which brought me to Spain; but to be able to form a correct judgment you ought to be aware of all the difficulties which I have had to encounter, and which I shall not enumerate. I shall content myself with observing that for a thousand pounds I would not undergo again all the mortifications and disappointments of the last two months.” [181a]

There were moments when Borrow forgot the idiom of Earl Street and reverted to his old, self-confident style, which had so alarmed some of the excellent members of the Committee. He had achieved a great triumph, how great is best shown by the suggestion made by the prime minister that if determined to avail himself of the permission that had been obtained, he had better employ “the confidential printer of the Government, who would keep the matter secret; as in the present state of affairs he [the prime minister] would not answer for the consequences if it were noised abroad.” [181b] By giving the license to print the New Testament without notes, the Cabinet was assuming a very grave responsibility. All this shows how great was the influence of the British Minister upon the Isturitz Cabinet, and how considerable that of Borrow upon the British Minister.

Now that his object was gained, there was nothing further to keep Borrow in Spain, and he accordingly asked for instructions, suggesting that, as soon as the heats were over, Lieutenant Graydon might return to Madrid and take charge, “as nothing very difficult remains to be accomplished, and I am sure that Mr Villiers, at my entreaty, would extend to him the patronage with which he has honoured me.” [181c] In conclusion he announced himself as ready to do “whatever the Bible Society may deem expedient.” [181d]