Footnotes

[1.]W. J. A. Stamer: Dolce Napoli.[2.]W. J. A. Stamer: Dolce Napoli.[3.]Professor John Phillips: Vesuvius.[4.]Pliny’s Letters. (Church’s and Brodribb’s Translation.)[5.]La Nazione, April 24, 1906.[6.]The Decameron. Novel IV. of the Second Day.[7.]The Decameron—Novel I, of the Fourth Day.[8.]F. Lenormant: A travers l’Apulie et la Lucanie.[9.]W. J. A. Stamer: Dolce Napoli.[10.]For an able defence of the Emperor Tiberius, the reader is referred to Mr J. C. Tarver’s Tiberius the Tyrant, chap. xviii.[11.]W. J. A. Stamer: Dolce Napoli.[12.]A portion of this chapter has already appeared in an article by the Author, entitled The Island of Ischia, in the Westminster Review, December 1905.[13.]W. J. A. Stamer: Dolce Napoli.


Transcriber’s Note

The caption of two images ([frontispiece], [page 288]) has been supplied from the List of Images.

The following obvious typographical errors have been corrected:

[page xi], “Republiques” changed to “Républiques”
[page 55], “castastrophe” changed to “catastrophe”
[page 90], quote mark added after “vendemmia?”
[page 158, footnote], italics added to “The Decameron”, removed from “Novel IV. of the Second Day”. (Other inconsistencies between the two citations of the Decameron were not changed.)
[page 159], “mosiac” changed to “mosaic”
[page 189], “gradully” changed to “gradually”
[page 206], “Pæstum” changed to “Paestum” ([twice])
[page 212], “wheron” changed to “whereon”
[page 238], “circomstane” changed to “circomstance”
[page 241], double “the” removed
[page 275], “costing” changed to “coasting”
[page 300], “maledicton” changed to “malediction”
[page 301], “then” changed to “than”
[page 311], “aud” changed to “and”

In the Index, the following words have been changed to the spelling used in the main text: