Heyne observes, “they sink below the region of the West, at the same time that the sun emerges from the East;” the cosmical setting described by Hesiod. The receding of the bright star of the crown of Ariadne, which Virgil mentions, is its receding from the sun; that is, its heliacal rising.

The heliacal rising is a star’s emersion out of the sun’s rays; that is, a star rises heliacally when, having been in conjunction with the sun, the sun passes it and recedes from it. The star then emerges out of the sun’s rays so far that it becomes again visible, after having been for some time lost in the superiority of day-light. The time of day in which the star rises heliacally is at the dawn of day; it is then seen for a few minutes near the horizon, just out of the reach of the morning light; and it rises in a double sense from the horizon and from the sun’s rays. Afterwards, as the sun’s distance increases, it is seen more and more every morning.

The heliacal rising and setting is then, properly, an apparition and occultation. With respect to the Pleiads, it appears that different authors vary in fixing the duration of their occultation from about thirty-one days to above forty.

In a note by Holdsworth on Warton’s Georgics, it is observed that the heliacal setting of these stars is pointed out by the word abscondantur. But this is a contradiction; for Eoæ absconduntur is the same as occidunt matutinæ, set in the morning; but the time of day in which a star sets heliacally is in the evening, just after sun-set, when it is seen only for a few minutes in the west near the horizon, on the edge of the sun’s splendour, into which in a few days more it sinks.

[80] Plough naked still.] Virgil copies this direction, Georg. i:

Plough naked swain! and naked sow the land,

For lazy winter numbs the labouring hand.

Dryden.

Servius explains the meaning to be, that he should plough and sow “in fair weather, when it was so hot as to make clothing superfluous.” This seems to be very idle advice, and fixes on Virgil the imputation of a truism. An equally superfluous counsel is ascribed by Robinson and Grævius to Hesiod. We are correctly told that both γυμνος and nudus applied to men who had laid aside their upper garment, whether the pallia or toga, the Grecian cloak or the Roman gown; and thus is explained the passage in Matthew, xxiv. 18: “Neither let him which is in the field return back to take his clothes:” but as no husbandman, whether Greek or Italian, unless insane, would dream of following the plough in a trailing cloak, Hesiod may safely be acquitted of so unnecessary a piece of advice. In the hot climates of Greece and Italy, it was probably the custom for active husbandmen to bare the upper part of their bodies. Virgil does not say “Plough in fine weather and not in winter;” but “Plough with your best diligence, for winter will soon be here:” equivalent to Hesiod’s “Summer will not last for ever.”

[81] The idler never shall his garners fill.] He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. Proverbs, xxviii. 19.