To-morrow I shall take my last look at the Bay, and driving forward, hope at night to lodge at Terracina.


JOURNEY from NAPLES to ROME.

The morning of the day we left our fair Parthenope was passed in recollecting her various charms: every one who leaves her carries off the same sensations. I have asked several inhabitants of other Italian States what they liked best in Italy except home; it was Naples always, dear delightful Naples! When I say this, I mean always to exclude those whose particular pursuits lead them to cities which contain the prize they press for. English people when unprejudiced express the like preference. Attachments formed by love or friendship, though they give charms to every place, cannot be admitted as a reason for commending any one above the rest. A traveller without candour it is vain to read; one might as well hope to get a just view of nature by looking through a coloured glass, as to gain a true account of foreign countries, by turning over pages dictated by prejudice.

With the nobility of Naples I had no acquaintance, and can of course say nothing of their manners. Those of the middling people seem to be behind-hand with their neighbours; it is so odd that they should never yet have arrived at calling their money by other names than those of the weights, an ounce and a grain; the coins however are not ugly.

The evening of the day we left this surprising city was spent out of its king’s dominions, at Terracina, which now affords one of the best inns in Italy; it is kept by a Frenchman, whose price, though high, is regulated, whose behaviour is agreeable, and whose suppers and beds are delightful. Near the spot where his house now stands, there was in ancient Pagan days a temple, erected to the memory of the beardless Jupiter called Anxurus, of which Pausanias, and I believe Scaliger too, take notice; though the medal of Pansa is imago barbata, sed intonsa, they tell me; and Statius extends himself in describing the innocence of Jupiter and Juno’s conversation and connection in their early youth. Both of them had statues of particular magnificence venerated with very peculiar ceremonies, erected for them in this town, however, ut Anxur fuit quæ nunc Terracinæ sunt[8]. The tenth Thebaid too speaks much de templo sacro et Junoni puellæ, Jovis Axuro[9]; and who knows after all whether these odd circumstances might not be the original reason of Anxur’s grammatical peculiarity, well known to all from the line in old Propria que maribus,

Et genus Anxur quod dat utrumque?

This place was founded and colonised by Æmilius Mamercus and Lucius Plautus, Anno Mundi 3725 I think; they took the town of Priverna, and sent each three hundred citizens to settle this new city, where Jupiter Anxurus was worshipped, as Virgil among so many other writers bears testimony:

Circeumque jugum, queis Jupiter Anxuris arvis