[DIALOGUE WITH THE NINE SISTERS.]
Stanza 1, line 3. Chef grison=gray head. When he says "trente ans," that is all rubbish, he was getting on for forty-three: it was written in 1567.
Stanza 2, line 1. Nocher=pilot; rare but hardly archaic.
Stanza 3, line 3. Cependant=meanwhile. The word is now seldom used in prose, save in the sense of "notwithstanding," "nevertheless."
Stanza 5, line 1. Loyer=Condition of tenure.
Line 2. Ores=Now that. Should be "ore" (horam). The parasitic "s" probably crept in by false analogy with the adverbs in "s."
Stanza 6, line 1. Lame=tombstone. The word is no longer used.
Line 4. See how, even in his lighter or prosaic manner, he cannot avoid great lines.
Stanza 8, line 1. Vela=Voilà. Then follows that fine ending which I have put on the title-page of this book.