This was as certainly Shakespeare's own opinion about woman as what Biron says (A. I. S. I.) was his own opinion about study:

Study is like the heaven's glorious sun,
That will not be deep-search'd with saucy looks;
Small have continual plodders ever won,
Save base authority from others' books.
These earthly godfathers of heaven's lights,
That give a name to every fixed star,
Have no more profit of their shining nights
Than those that walk and wot not what they are.
Too much to know is to know nought but fame;
And every godfather can give a name.

Shakespeare must early have felt his superiority in true education (the nimble play of all the faculties) to the merely learned men with whom he came in contact, and must soon have discovered that he drank from fountains of which they knew nothing. His own vitality of soul was responsive to the essential life of men and things; and it was through this responsiveness that he attained to a wisdom inaccessible to mere learning and intellectual enlightenment. It was his mother, I like to think, who initiated him into the mysteries of the spirit.


[Note 1], Page 21.

See Vol. I, pp. 229 et seq. of 'Memoirs of Richard Whateley, Archbishop of Dublin. With a glance at his contemporaries and times. By William John Fitzpatrick, J.P. In two volumes. London: Richard Bentley, 1864.'

[Note 2], Page 47.

This notation of feet I have used in my 'Primer of English Verse,' a representing an accented, and x, an unaccented, syllable.

[Note 3], Page 50.

We cannot help observing, because certain critics observe otherwise, that Chaucer utters as true music as ever came from poet or musician; that some of the sweetest cadences in all our English are extant in his "swete upon his tongue," in completest modulation. Let "Denham's strength and Waller's sweetness join" the Io pæan of a later age, the "eurekamen" of Pope and his generation. Not one of the "Queen Anne's men," measuring out tuneful breath upon their fingers, like ribbons for topknots, did know the art of versification as the old rude Chaucer knew it. Call him rude for the picturesqueness of the epithet; but his verse has, at least, as much regularity in the sense of true art, and more manifestly in proportion to our increasing acquaintance with his dialect and pronunciation, as can be discovered or dreamed in the French school. Critics, indeed, have set up a system based upon the crushed atoms of first principles, maintaining that poor Chaucer wrote by accent only! Grant to them that he counted no verses on his fingers; grant that he never disciplined his highest thoughts to walk up and down in a paddock—ten paces and a turn; grant that his singing is not after the likeness of their singsong; but there end your admissions. It is our ineffaceable impression, in fact, that the whole theory of accent and quantity held in relation to ancient and modern poetry stands upon a fallacy, totters, rather than stands; and that, when considered in connection with such old moderns as our Chaucer, the fallaciousness is especially apparent. Chaucer wrote by quantity, just as Homer did before him, just as Goethe did after him, just as all poets must. Rules differ, principles are identical. All rhythm presupposes quantity. Organ-pipe or harp, the musician plays by time. Greek or English, Chaucer or Pope, the poet sings by time. What is this accent but a stroke, an emphasis, with a successive pause to make complete the time? And what is the difference between this accent and quantity but the difference between a harp-note and an organ-note? otherwise, quantity expressed in different ways? It is as easy for matter to subsist out of space, as music out of time.—Mrs. E. B. Browning's 'The Book of the Poets.'