Don Manuel de Lara (very solemnly): I will know. Did that old witch in mandragora or henbane, or whatever be the hellish filters that hold the poison of love, pour me hurtling and burning through your veins as you were poured through mine?

Sister Assumcion: Jesus!... I ... she did indeed please my fancy with the picture that she drew of you ... but come, sir knight! You forget I have not yet seen your face, much less....

Don Manuel de Lara (slowly): So on a cold stomach, through caprice and a little accidia you were ready to forfeit eternal bliss and ... I will not mince my words ... make Our Lord Jesus Christ a cuckold?

Sister Assumcion: Well, of all the strange talk! I vow, Sir Knight, it is as if you blamed me for coming to the tryst. Have you forgotten how for weeks you did importune that old witch with prayers and vows and tears and groans that she should at least contrive I should hold speech with you to give you a little ease of your great torment? And what’s more, ’tis full six weeks since you began plaguing me by proxy; at least, I have not failed in coyness.

Don Manuel de Lara: True, lady, I ask your pardon. Why should I blame you for my dreams? (half to himself) a phantom fire laying waste a land of ghosts and shadows ... then a little wind wafting the smell of earthly things ... wet flowers and woods ... its wings dropping wholesome rain and lo! the fantastic flames with dying hisses vanish in the smoke that kindled them.... Lips? Lashes? Haunches? I spoke foolishly; they are not enough. How can I tell my dreams? (his voice grows wild). Lips straining towards lips against the pulling back of all the hosts of Heaven ... a sin so grave as to be own sister to virtue ... oh! sweetness coming out of horror ... once my horse’s hoofs crushed a seven years’ old Moorish maid ... ooh!

During the last words, Sister Pilar has crept up unperceived.

Sister Pilar: Sister, I missed you at Compline.

Sister Assumcion: Indeed! And in the interval have you been made prioress or sub-prioress?

Sister Pilar: Sister Assumcion, this is not the time for idle taunts. I cannot say I love you, and in this I know I err, for no religious house can flourish except Sisters Charity, Meekness, and Peace are professed among its nuns. But I came for the honour of this house.... God knows its scutcheon is blotted enough ... have you forgotten Sister Isabel?... believe me I must speak; it would go ill with me were I to see a sister take horse for hell and not catch hold of the bridle, nay, fling my body underneath the hoofs, if that could stop the progress.

Sister Assumcion: And what is all this tedious prose? Because, forsooth, feeling faint at Compline, I crept out to take the evening air.