On the other hand, I pointed out, that if we made an alliance with the Awellimidens, whose lands we did not in the least covet, all the small pilfering tribes, such as the Igwadaren and the Kel Temulai, would be compelled to cease their depredations, because all the merchants on the river would be under the protection of the French, or of their new friends. Placed as they would necessarily be between us and the Awellimiden, they could not without risk of destruction, or at least of severe reprisals, insult either of the two contracting parties.

Abiddin seemed much taken by my arguments, which appealed forcibly to his sympathies and intelligence. He was a decidedly clever fellow, and I struck whilst the iron was hot, by adding that it seemed to me that this proposal, if made to the Kunta chief, would solve the problem of the pacification, and add immensely to the value of the districts surrounding Timbuktu.

We should very soon relieve those under our protection from all fear of molestation by the Tuaregs, we should promote the creation of centres of commerce and outlets for trade, and moreover, we should greatly reduce our expenses at Timbuktu, for our gains would help us to pay and support the troops quartered in that town.

“It is evident,” answered Abiddin, “that if you could come to terms with Madidu, and be really friends with him, it would be a very good thing for us all. We shall, however, want somebody to act as go-between, but the question is, whom could we choose.”

Houa!” (thou), said Father Hacquart, suddenly striking into the conversation. Abiddin started; the idea that he might go himself had evidently not occurred to him. The father now put out all his eloquence to persuade him, and finally won his consent.

Abiddin spent the whole of the next day with us, and asked the doctor to give him some medical advice, for he suffered greatly from rheumatism and cystitis. I arranged with him that we should go to Rhergo, and there wait for news from him. If he should send us word to go on we should know that he had already passed us, and was en route for Madidu’s camp.

On the 29th, despairing of seeing Aluatta, who was still negotiating with the Kel Gossi, we decided to leave Kagha, but we had scarcely left our moorings when we were met by such a violent wind that it was absolutely impossible to proceed, and we went to take refuge in an opening on the left bank. It was not until after a delay of two hours that we were at last able to go on and anchor opposite Milali. We were asleep, when our watch aroused us with the news that a canoe was approaching, the man in which was shouting out something at the top of his voice. It turned out to be a courier from Aluatta, who had at last received our despatch, and would come the next day to Kagha, where he begged us if possible to return.

Only too glad to hear from him at last, we went back the next day, and about four o’clock in the afternoon Aluatta came to see us with his retinue of followers. He was a handsome young fellow, with a very dark skin and a most intelligent face, a gentle but rather proud expression. He is supposed to have the gift of prophecy, and to be able to perform miracles. It is said that he predicted the death of Tidiani, a former chief of the Massina, a year before it took place.

Everything having already been settled with Abiddin, Aluatta had only to ratify our agreement with his brother, and this he did readily. Of course we showed off our phonograph and bicycle to our visitor, and a telescope greatly aroused his admiration, because he was able to see and recognize the people of Kagha through it. We spent the whole January 30 with Aluatta, and then, this time in earnest, we resumed our voyage.