[114] In the Latin version of the Janua this reads as follows:—"Qui cupit capit omnia," a rather contestable statement, that is very characteristic of Komenský.
[115] I quote from the Elzevir edition of 1611, edited by Duez, which is written in the languages mentioned above. The passage, of course, varied in each edition according to the languages in which it was published.
[117] Though nothing would have appeared more revolting to the pious Komenský, his ideas here somewhat recall the twofold sun of the Emperor Julian.
[118] I have written with more detail on Komenský's "pansophy" in my Bohemia, an Historical Research. Further study of Komenský's works on pansophy has not given me a higher opinion of their value.
[119] It may interest some readers to know the complete table of contents of the enormous volume, which is divided into four parts:—
Part I.
1. De primis occasionibus ... relatio. 2. Didactica Magna. 3. Schola materni gremii. 4. Scholæ vernaculæ delineatio. 5. Janua Latinæ linguæ, primum edita. 6. Vestibulum. 7. Proplasma templi Latinatis. 8. De sermonis Lat. studio dissertatio. 9. Prodromus pansophiæ. 10. Variorum de eo censuræ. 11. Pansophicorum conatuum dilucidatio.
Part II.
1. De novis ... occasionibus. 2. Methodus linguarum novissima. 3. L. L. vestibulum. 4. L. L. Janua nova. 5. Lexicon Januale Latino-Germanicum. 6. Grammatica Latino-vernacula. 7. De atrio relatio. 8. Quædam de his doctorum judiciis, novæque disquisitiones.