[53] See my Bohemia: A Historical Sketch.

[54] In his Die Schlacht am Weissen Berge.

[55] In German ‘Bestien.’

[56] Some remains of the ancient structure appear to have existed in comparatively recent times. In his Phosphorus Septicornus Pesina (1629-1680) writes of the ‘castellum Hradec uno atque medio infra Pragam milieri’ that ‘castelli hujus rudera hodique spectantur in quorum medio templum ... adhuc integrum.’

Typographical errors corrected by the etext transcriber:
Vaclavské Namesti=> Vaclavské Námesti {pg xviii}
Mala Strana (small quarter)=> Malá Strana (small quarter) {pg 4}
Ovocna ulice=> Ovocná ulice {pg 7}
Staromestske Námesti=> Staromestské Námesti {pg 24}
Celetná ulice=> Celetna ulice {pg 24}
the Wyclefites=> the Wycleffites {pg 48}
Celetna Ulice=> Celetná Ulice {pg 95}
to re-establish Protestanism=> to re-establish Protestantism {pg 128}
the Matternich period=> the Metternich period {pg 136}
was orginally a chapel=> was originally a chapel {pg 155}
the seventeeth century=> the seventeenth century {pg 156}
‘Ehrermietglied’ the name of ‘Von Göthe, Sachsen-Weimar-Eisenachser,
Staatsminister and Geheimer Rath. This was not corrected to=>
‘Ehrenmitglied’ the name of ‘Von Göthe, Sachsen-Weimar-Eisenacher,
Staatsminister und Geheimer Rath. {pg 164}
Jerome Lutzow=> Jerome Lützow {pg 164}
Mr. Svatek writes=> Mr. Svátek writes {pg 187}
renders Mr. Svatek’s=> renders Mr. Svátek’s {pg 187}
Redel, Dr. Das schenswürdige Prag. 1 vol. 1710. This was not corrected
to=> Redel, Dr. Das Sehenswürdige Prag. 1 vol. 1710. {pg 204}
Skala ze Zhore=> Skála ze Zhore {pg 211}