[839] 'Un homme n'épouse jamais plus d'une seule femme.' Castañeda, in Ternaux-Compans, Voy., série i., tom. ix., p. 164; Ten Broeck, in Schoolcraft's Arch., vol. iv., pp. 86-7; Ward, in Ind. Aff. Rept., 1864, p. 190.
[840] 'Ils traitent bien leurs femmes.' Castañeda, in Ternaux-Compans, Voy., série i., tom. ix., p. 126. 'Desde que maman los Niños, los laban sus Madres con Nieve todo el cuerpo.' Torquemada, Monarq. Ind., tom. i., p. 679; Ives' Colorado Riv., p. 123; Scenes in the Rocky Mts., p. 178.
[841] 'Early marriages occur ... but the relation is not binding until progeny results.' Poston, in Ind. Aff. Rept., 1864, p. 152. 'No girl is forced to marry against her will, however eligible her parents may consider the match.' Bartlett's Pers. Nar., vol. ii., p. 222-4; Davis' El Gringo, p. 146; Cremony's Apaches, p. 105; Browne's Apache Country, p. 112.
[842] 'Si el marido y mujer se desavienen y los hijos non pequeños, se arriman á cualquiera de los dos y cada uno gana por su lado.' Mange, Itinerario, in Doc. Hist. Mex., serie iv., tom. i., p. 369. 'Tanto los pápagos occidentales, como los citados gilas desconocen la poligamia.' Velasco, Noticias de Sonora, p. 161. 'Among the Pimas loose women are tolerated.' Cremony's Apaches, pp. 102-4; Ruxton, in Nouvelles Annales des Voy., 1850, tom. cxxvi., p. 59; Emory's Rept. U. S. and Mex. Boundary Survey, vol. i., p. 117.
[843] 'The Pimas also cultivate a kind of tobacco, this, which is very light, they make up into cigaritos, never using a pipe.' Walker's Pimas, MS. The Pueblos 'sometimes get intoxicated.' Walker, in Ind. Aff. Rept., 1860, p. 169. The Pueblos 'are generally free from drunkenness.' Davis' El Gringo, p. 146. Cremony's Apaches, p. 112; Froebel, Aus Amerika, tom. ii., p. 446; Murr, Nachrichten, p. 249.
[844] Simpson's Jour. Mil. Recon., p. 17. 'Their hair hung loose upon their shoulders, and both men and women had their hands painted with white clay, in such a way as to resemble open-work gloves. The women ... were bare-footed, with the exception of a little piece tied about the heel.... They all wore their hair combed over their faces, in a manner that rendered it utterly impossible to recognize any of them.... They keep their elbows close to their sides, and their heels pressed firmly together, and do not raise the feet, but shuffle along with a kind of rolling motion, moving their arms, from the elbows down, with time to the step. At times, each man dances around his squaw; while she turns herself about, as if her heels formed a pivot on which she moved.' Ten Broeck, in Schoolcraft's Arch., vol. iv., p. 74. The dresses of the men were similar to those worn on other festivities, 'except that they wear on their heads large pasteboard towers painted typically, and curiously decorated with feathers; and each man has his face entirely covered by a vizor made of small willows with the bark peeled off, and dyed a deep brown.' Id., p. 83. 'Such horrible masks I never saw before—noses six inches long, mouths from ear to ear, and great goggle eyes, as big as half a hen's egg, hanging by a string partly out of the socket.' Id., p. 85. 'Each Pueblo generally had its particular uniform dress and its particular dance. The men of one village would sometimes disguise themselves as elks, with horns on their heads, moving on all-fours, and mimicking the animal they were attempting to personate. Others would appear in the garb of a turkey, with large heavy wings.' Gregg's Com. Prairies, vol. i., pp. 271, 275. 'Festejo todo (Pimas) el dia nuestra llegada con un esquisito baile en forma circular, en cuyo centro figaraba una prolongada asta donde pendian trece cabelleras, arcos, flechas y demas despojos de otros tantos enemigos apaches que habian muerto.' Mange, Itinerario, in Doc. Hist. Mex., serie iv., tom. i., p. 277. 'Este lo forma una junta de truhanes vestidos de ridículo y autorizados por los viejos del pueblo para cometer los mayores desórdenes, y gustan tanto de estos hechos, que ni los maridos reparan las infamias que cometen con sus mugeres, ni las que resultan en perjuicio de las hijas.' Alegre, Hist. Comp. de Jesus, tom. i., pp. 333-5. For further particulars see Kendall's Nar., vol. i., p. 378; Marcy's Army Life, pp. 104-8; Möllhausen, Tagebuch, p. 244; Davis' El Gringo, pp. 154-5; Espejo, in Hakluyt's Voy., vol. iii., p. 394; Sitgreaves' Zuñi Ex., plates 1, 2, 3; Whipple, in Pac. R. R. Rept., vol. iii., p. 67; Pike's Explor. Trav., p. 343.
[845] Ten Broeck, in Schoolcraft's Arch., vol. iv., pp. 73-4; Johnson's Hist. Arizona, p. 11. 'Their instruments consisted, each of half a gourd, placed before them, with the convex side up; upon this they placed, with the left hand, a smooth stick, and with their right drew forward and backwards upon it, in a sawing manner, a notched one.' Simpson's Jour. Mil. Recon., p. 17. 'I noticed, among other things, a reed musical instrument with a bell-shaped end like a clarionet, and a pair of painted drumsticks tipped with gaudy feathers.' Ives' Colorado Riv., p. 121. 'Les Indiens (Pueblos) accompagnent leurs danses et leur chants avec des flûtes, où sont marqués les endroits où il faut placer les doigts.... Ils disent que ces gens se réunissent cinq ou six pour jouer de la flûte; que ces instruments sont d'inégales grandeurs.' Diaz, in Ternaux-Compans, Voy., série i., tom. ix., p. 295; Castañeda, in Id., pp. 72, 172; Froebel, Aus Amerika, tom. ii., p. 455; Garces, Diario, in Doc. Hist. Mex., serie ii., tom. i., p. 331. 'While they are at work, a man, seated at the door, plays on a bagpipe, so that they work keeping time: they sing in three voices.' Davis' El Gringo, p. 119.
[846] The Cocomaricopas, 'componen unas bolas redondas del tamaño de una pelota de materia negra como pez, y embutidas en ellas varias conchitas pequeñas del mar con que hacen labores y con que juegan y apuestan, tirándola con la punta del pié corren tres ó cuatro leguas y la particularidad es que el que da vuelta y llega al puesto donde comenzaron y salieron á la par ese gana.' Sedelmair, Relacion, in Doc. Hist. Mex., serie iii., tom. iv., p. 851. 'It is a favorite amusement with both men [Maricopas] and boys to try their skill at hitting the pitahaya, which presents a fine object on the plain. Numbers often collect for this purpose; and in crossing the great plateau, where these plants abound, it is common to see them pierced with arrows.' Bartlett's Pers. Nar., vol. ii., p. 237; Mowry, in Ind. Aff. Rept., 1857, p. 301. 'Amusements of all kinds are universally resorted to [among the Pueblos]; such as foot-racing, horse-racing, cock-fighting, gambling, dancing, eating, and drinking.' Ward, in Ind. Aff. Rept., 1864, p. 192; Mange, Itinerario, in Doc. Hist. Mex., serie iv., tom. i., pp. 299, 365.
[847] Walker's Pimas, MS. 'The Papago of to-day will on no account kill a coyote.' Davidson, in Ind. Aff. Rept., 1865, p. 132. 'Eben so abergläubischen Gebrauch hatten sie bey drohenden Kieselwetter, da sie den Hagel abzuwenden ein Stück von einem Palmteppiche an einem Stecken anhefteten und gegen die Wolken richteten.' Murr, Nachrichten, pp. 203, 207; Arny, in Ind. Aff. Rept., 1871, pp. 385, 389. 'A sentinel ascends every morning at sunrise to the roof of the highest house, and, with eyes directed towards the east, looks out for the arrival of the divine chieftain, who is to give the sign of deliverance.' Domenech's Deserts, vol. i., p. 165, 197, 390, 210, and vol. ii., p. 54. 'On a dit que la coutume singulière de conserver perpétuellement un feu sacré près duquel les anciens Mexicains attendaient le retour du dieu Quetzacoatl, existe aussi chez les Pueblos.' Ruxton, in Nouvelles Annales des Voy., 1850, tom. cxxvi., p. 58; Sedelmair, Relacion, in Doc. Hist. Mex., serie iii., tom. iv.. p. 851; Gallatin, in Nouvelles Annales des Voy., 1851, tom. cxxxi., p. 278; Cremony's Apaches, p. 92; Simpson's Jour. Mil. Recon., p. 93. 'I, however, one night, at San Felipe, clandestinely witnessed a portion of their secret worship. One of their secret night dances is called Tocina, which is too horrible to write about.' Arny, in Ind. Aff. Rept., 1871, p. 385; Ward, in Id., 1864, p. 192; Ives' Colorado Riv., p. 121; Ten Broeck, in Schoolcraft's Arch., vol. iv., pp. 73, 77; Möllhausen, Tagebuch, p. 278. 'Ils ont des prêtres ... ils montent sur la terrasse la plus élevée du village et font un sermon au moment où le soleil se lève.' Castañeda, in Ternaux-Compans, Voy., série i., tom. ix., pp. 133, 164, 239.
[848] Walker's Pimas, MS.; Mowry, in Ind. Aff. Rept., 1857, p. 361; Ruggles, in Id., 1869, p. 209; Andrews, in Id., 1870, p. 117; Ward, in Id., 1864, p. 188; Davis' El Gringo, pp. 119, 311. The cause of the decrease of the Pecos Indians is 'owing to the fact that they seldom if ever marry outside of their respective pueblos.' Parker, in Ind. Aff. Rept., 1869, p. 251; Murr, Nachrichten, p. 273. 'Au milieu [of the estufa] est un foyer allumé, sur lequel on jette de temps en temps une poignée de thym, ce qui suffit pour entretenir la chaleur, de sorte qu'on y est comme dans un bain.' Castañeda, in Ternaux-Compans, Voy., série i., tom. ix., p. 170.