[318] The burning and dancing took place on the first two days of the following month, according to Sahagun. 'Estos dos dias postreros eran del mes que se sigue.' Hist. Gen., tom. i., lib. ii., p. 159; Torquemada, Monarq. Ind., tom. ii., pp. 278-9.

[319] See vol. iii., p. 343-6.

[320] Torquemada, Monarq. Ind., tom. ii., pp. 152-3.

[321] The name of a bird with red and blue plumage.

[322] 'Al undécimo dia de este mes, iban á hacer una casa á aquella sierra que estaba encima de Atlacuioayan, y esta era fiesta por sí, de manera que en este mes habia dos fiestas.' Sahagun, Hist. Gen., tom. i., lib. ii., p. 165. 'No sacrificaban este dia hombres sino caza, y asi la caza servia de victimas á los Dioses.' Duran, Hist. Indias, MS., appendix, tom. iii., cap. iii.; Torquemada, Monarq. Ind., tom. ii., pp. 148-9.

[323] Acosta, Hist. de las Ynd., pp. 327-8; Montanus, Nieuwe Weereld, p. 221; Herrera, Hist. Gen., dec. iii., lib. ii., cap. xv.

[324] Sahagun, Hist. Gen., tom. i., lib. ii., p. 167.

[325] Torquemada, Monarq. Ind., tom. ii., pp. 299, 280-1; Brasseur de Bourbourg, Hist. Nat. Civ., tom. iii., p. 530, tom. ii., pp. 462-3.

[326] See vol. iii. of this work, pp. 297-300, 323-4, 346-8.

[327] Gomara says men and women danced two nights with the gods and drank until they were all drunk. Conq. Mex., fol. 328. According to Duran, Camaxtli was fêted in this month, and a bread called yocotamally was eaten exclusively on the day of the festival. Hist. Indias, MS., tom. iii., appendix, cap. iii.; Sahagun, Hist. Gen., tom. i., lib. ii., pp. 179-82.