Mames;—'El verdadero nombre de la lengua y de la tribu es mem, que quiere decir tartamudos porque los pueblos que primero les oyeron hablar, encontraron semejanza entre los tardos para pronunciar, y la manera con que aquellos decian su lengua.' Orozco y Berra, Geografía, p. 24. 'A esta lengua llaman Mame, é indios mames á los de esta sierra, porque ordinariamente hablan y responden con esta palabra man, que quiere decir padre.' Reynoso, in Pimentel, Cuadro, tom. i., pp. 83-4. 'Mem veut dire bègue et muet.' '"Mem", mal à propos défiguré dans Mame par les Espagnols, servit depuis généralement à désigner les nations qui conservèrent leur ancienne langue et demeurèrent plus ou moins indépendantes des envahisseurs étrangers.' Mam 'veut dire ancien, vieillard.' Brasseur de Bourbourg, Hist. Nat. Civ., tom. ii., p. 119. Mam sometimes means grand-son. Id., Popol Vuh, p. 41.

Matlaltzincas;—'El nombre Matlalcincatl, tomóse de Matlatl que es la red con la cual desgranaban el maiz, y hacian otras cosas.... Tambien se llaman Matlatzincas de hondas que se dicen tlematlate, y así Matlatzincas por otra interpretacion quiere decir, honderos ó fondibularios; porque los dichos Matlatzincas cuando muchachos, usaban mucho traer las hondas, y de ordinario las traían consigo, como los Chichimecas sus arcos, y siempre andaban tirando con ellas. Tambien les llamaban del nombre de red por otra razon que és la mas principal, porque cuando à su idolo sacrificaban alguna persona, le echaban dentro en una red, y allí le retorcian y estrujaban con la dicha red, hasta que le hacian echar los intestinos. La causa de llamarse coatl (Ramirez) dice que "debe leerse cuaitl (cabeza). Coatl significa culebra," cuando es uno, y qüaqüatas cuando son muchos és, porque siempre traían la cabeza ceñida con la honda; por lo cual el vocablo se decia qüa por abreviatura, que quiere decir quaitl que es la cabeza, yta que quiere decir tamatlatl (Molina says 'Honda para tirar es tematlatl, tlatematlauiloni') ques es la honda, y así quiere decir quatlatl hombre que trae la honda en la cabeza por guirnalda: tambien se interpreta de otra manera, que quiere decir hombre de cabeza de piedra.' Sahagun, Hist. Gen., tom. iii., lib. x., p. 128, and Orozco y Berra, Geografía, pp. 29-30. 'Matlatzinia, dar palmadas.' 'Matlatepito, red pequeña.' Molina, Vocabulario. From matlatl, 'net', meaning therefore 'small place of nets'. Buschmann, Ortsnamen, p. 13. 'De Matlatl, le filet, les mailles.' Brasseur de Bourbourg, Quatre Lettres, p. 408. 'Matlatzinco es una palabra mexicana que significa "lugarcito de las redes", pues se compone de matlat, red, y la partícula tzinco que expresa diminucion. Fácilmente se comprende, pues, que matlatzinca viene de matlatzinco, y que la etimología exige que estas palabras se escriban con c (mejor k) y no con g como hacen algunos autores', Pimentel, Cuadro, tom. i., p. 500.

Mayas;—'"Mai", une divinité ou un personnage des temps antiques, sans doute celui à l'occasion duquel le pays fut appelé Maya.' Brasseur de Bourbourg, in Landa, Rel. de las Cosas de Yucatan, p. 42. 'Maya ou Maïa, nom antique d'une partie du Yucatan, paraît signifier aussi la terre.' Id., p. lxx. 'Maayhà, non adest aqua, suivant Ordoñez, c'est-à-dire, Terre sans eau.' Id., Hist. Nat. Civ., tom. i., p. 76. The terminations a and o of this name are Spanish. Pimentel, Cuadro, tom. ii., p. 35.

Mizquicas;—'Mizquitl, arbol de goma para tinta.' Molina, Vocabulario. Mizquitl, a tree yielding the pure gum arabic, a species of acacia. Buschmann, Ortsnamen, p. 104.

Miztecs;—'La palabra mexicana Mixtecatl, es nombre nacional, derivado de mixtlan, lugar de nubes ó nebuloso, compuesto de mixtli, nube, y de la terminacion tlan.' Pimentel, Cuadro, tom. i., p. 39. Mixtlan, 'place of clouds.' Buschmann, Ortsnamen, p. 18. 'Mixtecapan ... pays des brouillards.' Brasseur de Bourbourg, Hist. Nat. Civ., tom. i., p. 146.

Nahuas;—'Todos los que hablan claro la lengua mexicana que les llaman nahóas, son descendientes de los Tultecas.' Sahagun, Hist. Gen., tom. iii., lib. x., p. 114. 'Nahoatl ó nahuatl, segun el diccionario de Molina, significa cosa que suena bien, de modo que viene à ser un adjetivo que aplicado al sustantivo idioma, creo que puede traducirse por armonioso.' Pimentel, Cuadro, tom. i., p. 158. Something of fine, or clear, or loud sound; nahuatlato means an interpreter; nahuati, to speak loud; nahuatia, to command. The name has no connection whatever with Anáhuac. Buschmann, Ortsnamen, pp. 7-8. 'Molina le traduit par Ladino, instruit, expert, civilisé, et lui donne aussi un sens qui se rapporte aux sciences occultes. On n'en trouve pas, toutefois, la racine dans le mexicain. La langue quichée en donne une explication parfaite: il vient du verbe Nao ou Naw, connaître, sentir, savoir, penser; Tin nao, je sais; Naoh, sagesse, intelligence. Il y a encore le verbe radical Na, sentir, soupçonner. Le mot Nahual dans son sens primitif et véritable, signifie donc littéralement "qui sait tout"; c'est la même chose absolument que le mot anglais Know-all, avec lequel il a tant d'identité. Le Quiché et le Cakchiquel l'emploient fréquemment aussi dans le sens de mystérieux, extraordinaire, merveilleux.' Brasseur de Bourbourg, Hist. Nat. Civ., tom. i., pp. 101-2, 194.

Nonohualcas;—The Tutul-Xius, chiefs of a Nahuatl house in Tulan, seem to have borne the name of Nonoual, which may have given rise to Nonohualco or Onohualco. 'Nonoual ne serait-il pas une altération de Nanaual ou Nanahuatl?' Brasseur de Bourbourg, in Landa, Rel. de las Cosas de Yucatan, p. 420.

Olmecs;—Olmecatl was the name of their first traditionary leader. Brasseur de Bourbourg, Hist. Nat. Civ., tom. i., p. 152. Olmecatl may mean an inhabitant of the town of Olman; but as mecatl is also used for 'shoot', 'offspring', 'branch', the word probably comes from olli, and means 'people of the gum'. Buschmann, Ortsnamen, p. 16.

Otomís;—'El vocablo Otomitl, que es el nombre de los Otomies, tomáronlo de su caudillo, el cual se llamaba Oton.' Sahagun, Hist. Gen., tom. iii., lib. x., p. 122. Not a native word, but Mexican, derived perhaps from otli, 'road', and tomitl, 'animal hair', referring possibly to some peculiar mode of wearing the hair. Buschmann, Ortsnamen, pp. 18-19. 'Otho en la misma lengua othomí quiere decir nada, y mi, quieto, ó sentado, de manera que traducida literalmente la palabra, significa nada-quieto, cuya idea pudiéramos expresar diciendo peregrino ó errante.' Pimentel, Cuadro, tom. i., p. 118; Náxera, Disertacion, p. 4. 'Son étymologie mexicaine, Otomitl, signifie la flèche d'Oton.' Brasseur de Bourbourg, Hist. Nat. Civ., tom. i., p. 158.

Pipiles;—A reduplication of pilli, which has two meanings, 'noble' and 'child', the latter being generally regarded as its meaning in the tribal name. Buschmann, Ortsnamen, pp. 137-8. So called because they spoke the Mexican language with a childish pronunciation. Juarros' Hist. Guat., p. 224.