[XI-49] Hun Ahpu, a sarbacan shooter. 'Xbalenque, de balam, tigre, jaguar; le que final est un signe pluriel, et le x qui précède, prononcez sh (anglais), est alternativement un diminutif ou un signe féminin.' Brasseur de Bourbourg, Popol Vuh, p. cxxxv. Ximenez, Hist. Ind. Guat., pp. 146-7, 156, remarks the similarity of these personages to the God, son, and virgin of the Christians.

[XI-50] 'Hun-Batz, Un Singe (ou un Fileur); Hun-Chouen, un qui se blanchit, ou s'embellit.' They seem to correspond to the Mexican Ozomatli and Piltzintecutli. Brasseur de Bourbourg, Popol Vuh, pp. cxxxv., 69, 117. The ba in Hun-Batz refers to something underground, or deep down, and Hun-Chouen '"Une Souris cachée" ou "un lac en sentinelle."' Both names indicate the disordered condition and movement of a region (the Antilles). Id., Quatre Lettres, pp. 227-9.

[XI-51] 'Les deux frères, s'étant embrassés, s'élancent dans les flammes.' Brasseur de Bourbourg, Hist. Nat. Civ., tom. i., p. 137.

[XI-52] Vukub Cakix, 'seven aras,' a type of the sun, although declared in one place to have usurped the solar attribute, seems to have been worshiped as the sun; his two sons, Zipacna and Cabrakan, represent respectively the creator of the earth and the earthquake, which confirms their father's high position. Brasseur de Bourbourg, Popol Vuh, pp. 31-9, cciv., ccliii.

[XI-53] The allegorical account of these events is related on pp. 31 to 192 of Popol Vuh, and Brasseur's remarks are given on pages cxxxiv. to cxl. Juarros, Hist. Guat., p. 164, states that Hun Ahpu discovered the use of cacao and cotton, which is but another indication of the introduction of culture. According to Las Casas, Xbalanque descends into hell, Xibalba, where he captures Satan and his chief men, and when the devil implores the hero not to bring him to the light, he kicks him back with the curse that all things rotten and abhorrent may cling to him. When he returns, his people do not receive him with due honor, and he accordingly leaves for other parts. Hist. Apologética, MS., cap. cxxiv.; Torquemada, Monarq. Ind., tom. ii., pp. 53-4.

[XI-54] Quatre Lettres, pp. 225-53; see this vol. [261]-[4].

[XI-55] On one occasion the people 'égorgèrent chacun un de leurs fils, dont ils mirent les cadavres dans les fondations.' Brasseur de Bourbourg, Hist. Nat. Civ., tom. ii., pp. 561-4.

[XI-56] Indianer von Istlávacan, pp. 11-3. The natives believed that they would have to share all the sufferings and emotions of their naguals. Gage's New Survey, p. 334; Herrera, Hist. Gen., dec. iv., lib. viii., cap. iv., also refers to naguals, and states that the Honduras protégé made his compact with it in the mountains by offerings and blood-letting.

[XI-57] Espinosa, Chrón. Apost., pp. 344-5; Remesal, Hist. Chyapa, p. 726; Villagutierre, Hist. Conq. Itza, pp. 151-3.

[XI-58] 'Tenian por sus Dioses à los Venados.' Villagutierre, Hist. Conq. Itza, p. 43.