Lastly, the intimate connection or identity of Centeotl with the earth-mother, the all-nourisher, seems clearly symbolized in the feast of the fourth month of the Mexicans, which began on the 27th of April. In it they made a festival to the god of cereals, under the name of Centeotl, and to the goddess of provisions, called Chicomecoatl. First they fasted four days, putting certain rushes or water-flags beside the images of the gods, staining the white part of the bottom of each rush with blood drawn from their ears or legs; branches too, of the kind called acxoiatl, and a kind of bed or mattress of hay were put before the altars. A sort of porridge of maize called mazamorra was also made and given to the youths. Then all walked out into the country, and through the maize-fields, carrying stalks of maize, and other herbs called mecoatl. With these they strewed the image of the god of cereals that every one had in his house, and they put papers on it and food before it of various kinds; five chiquivites,[IX-11] or baskets, of tortillas, and on the top of each chiquivitl a cooked frog, a basket of chian[IX-12] flour, which they call pinolli;[IX-13] and a basket of toasted maize mixed with beans. They cut also a joint from a green maize-stalk, stuffed the little tube with morsels of every kind of the above-mentioned food, and set it carefully on the back of the frog.[IX-14] This each one did in his own house, and in the afternoon all this offering of food was carried to the cu of the goddess of provisions, of the goddess Chicomecoatl, and eaten there in a general scramble, take who take could; symbolizing one knows not what, if not the laisser-faire and laisser-aller system of national commisariat much advocated by many political economists, savage and civilized.

BLESSING THE SEED-MAIZE.

In this festival the ears of maize that were preserved for seed were carried in procession by virgins to a cu, apparently the one just mentioned, but which is here called the cu of Chicomecoatl and of Centeotl. The maidens carried on their shoulders not more than seven ears of corn apiece, sprinkled with drops of oil of ulli, and wrapped first in papers and then in a cloth. The legs and arms of these girls were ornamented with red feathers, and their faces were smeared with the pitch called chapopotli and sprinkled with marcasite. As they went along in this bizarre attire, the people crowded to see them pass, but it was forbidden to speak to them. Sometimes indeed an irrepressible youth would break out into words of admiration or love toward some fair pitch-besmeared face, but his answer came sharp and swift from one of the old women that watched the younger, in some such fashion as this: And so thou speakest, raw coward! thou must be speaking, eh? Think first of performing some man's feat, and get rid of that tail of hair at the nape of thy neck that marks the coward and the good-for-nothing. It is not for thee to speak here; thou art as much a woman as I am; thou hast never come out from behind the fire! But the young lovers of Tenochtitlan were not without insolent springalls among them, much given to rude gibes, and retorts like the following: Well said, my lady, I receive this with thanks, I will do what you command me, will take care to show myself a man; but as for you, I value two cacao-beans more than you and all your lineage; put mud on your body, and scratch yourself; fold one leg over the other and roll in the dust; see! here is a rough stone, knock your face against it; and if you want anything more take a red-hot coal and burn a hole in your throat to spit through; for God's sake, hold your peace.

This the young fellows said, writes Sahagun, to show their courage; and so it went, give and take, till the maize was carried to the cu and blessed. Then the folk returned to their houses and sanctified maize was put in the bottom of every granary, and it was said that it was the heart thereof, and it remained there till taken out for seed. These ceremonies were specially in honor of the goddess Chicomecoatl. She supplied provisions, she it was that had made all kinds of maize and frijoles, and whatsover vegetables could be eaten, and all sorts of chia; and for this they made her that festival with offerings of food, and with songs and dances, and with the blood of quails. All the ornaments of her attire were bright red and curiously wrought, and in her hands they put stalks of maize.[IX-15]

The Mexicans deified, under the name Cioapipilti, all women that died in child-bed. There were oratories raised to their honor in every ward that had two streets. In such oratories, called cioateucalli or ciateupan, there were kept images of these goddesses adorned with certain papers called amatetevitl. The eighth movable feast of the Mexican calendar was dedicated to them, falling in the sign Cequiahuitl, in the first house; in this feast were slain in their honor all lying in the jails under pain of death. These goddesses were said to move through the air at pleasure, and to appear to whom they would of those that lived upon the earth, and sometimes to enter into and possess them. They were accustomed to hurt children with various infirmities, especially paralysis and other sudden diseases. Their favorite haunt on earth was the cross-roads, and, on certain days of the year, people would not go out of their houses for fear of meeting them. They were propitiated in their temples and at the cross-roads by offerings of bread kneaded into various shapes—into figures of butterflies and thunderbolts for example—by offerings of small tamales, or pies, and of toasted maize. Their images, besides the papers above mentioned, were decorated by having the face, arms, and legs painted very white; their ears were made of gold; their hair was dressed like that of ladies, in little curls; the shirt was painted over with black waves; the petticoats were worked in divers colors; the sandals were white.

THE MOTHER-GODDESS AND WOMAN IN CHILD-BED.

The mother-goddess, under the form of the serpent-woman, Cioacoatl, or Ciuacoatl, or Cihuacoatl, or, lastly, Quilaztli, seems to have been held as the patroness of women in child-bed generally, and, especially, of those that died there. When the delivery of a woman was likely to be tedious and dangerous, the midwife addressed the patient saying: Be strong, my daughter; we can do nothing for thee. Here are present thy mother and thy relations, but thou alone must conduct this business to its termination. See to it, my daughter, my well-beloved, that thou be a strong and valiant and manly woman; be like her who first bore children, like Cioacoatl, like Quilaztli. And if still after a day and a night of labor the woman could not bring forth, the midwife took her away from all other persons and brought her into a closed room and made many prayers, calling upon the goddess Cioacoatl, and upon the goddess Yoalticitl,[IX-16] and upon other goddesses. If, notwithstanding all, however, the woman died, they gave her the title, mociaquezqui, that is 'valiant woman,' and they washed all her body, and washed with soap her head and her hair. Her husband lifted her on his shoulders, and, with her long hair flowing loose behind him, carried her to the place of burial. All the old midwives accompanied the body, marching with shields and swords, and shouting as when soldiers close in the attack. They had need of their weapons, for the body that they escorted was a holy relic which many were eager to win; and a party of youths fought with these Amazons to take their treasure from them: this fight was no play but a very bone-breaking earnest. The burial procession set out at the setting of the sun and the corpse was interred in the court-yard of the cu of the goddesses, or celestial women called Cioapipilti. Four nights the husband and his friends guarded the grave and four nights the youths, or rawest and most inexperienced soldiers, prowled like wolves about the little band. If, either from the fighting midwives or from the night-watchers, they succeeded in securing the body, they instantly cut off the middle finger of the left hand and the hair of the head; either of these things being put in one's shield, made one fierce, brave, invincible in war, and blinded the eyes of one's enemies. There prowled also round the sacred tomb certain wizards, called temamacpalitotique, seeking to hack off and steal the whole left arm of the dead wife; for they held it to be of mighty potency in their enchantments, and a thing that when they went to a house to work their malice thereon, would wholly take away the courage of the inmates, and dismay them so that they could neither move hand nor foot, though they saw all that passed.

THE HOUSE OF THE SUN.

The death of this woman in child-bed was mourned by the midwives, but her parents and relations were joyful thereat; for they said that she did not go to hades, or the under-ground world, but to the western part of the House of the Sun. To the eastern part of the House of the Sun, as the ancients said, were taken up all the soldiers that died in war. When the sun rose in the morning these brave men decorated themselves in their panoply of war, and accompanied him towards the mid-heaven, shouting and fighting, apparently in a sham or review battle, until they reached the point of noonday, which was called nepantlatonatiuh. At this point the heroines, whose home was in the west of heaven, the mocioaquezque, the valiant women, dead in child-bed, who ranked as equal with the heroes fallen in war, met these heroes and relieved them of their duty as guards of honor of the sun. From noon till night, down the western slope of light, while the forenoon escort of warriors were scattered through all the fields and gardens of heaven, sucking flowers till another day should call them anew to their duty, the women, in panoply of war, just as the men had been, and fighting like them with clashing shields and shouts of joy, bore the sun to his setting; carrying him on a litter of quetzales, or rich feathers, called the quetzal-apanecaiutl. At this setting-place of the sun the women were, in their turn, relieved by those of the under world, who here came out to receive him. For it was reported of old by the ancients that when night began in the upper world the sun began to shine through hades, and that thereupon the dead rose up from their sleep and bore his shining litter through their domain. At this hour too the celestial women, released from their duty in heaven, scattered and poured down through the air upon the earth, where, with a touch of the dear nature that makes the world kin, they are described as looking for spindles to spin with, and shuttles to weave with, and all the old furniture and implements of their house-wifely pride. This thing, says Sahagun, "the devil wrought to deceive withal, for very often, in the form of those women, he appeared to their bereaved husbands, giving them petticoats and shirts."

Very beautiful was the form of address before burial used by the midwife to the dead woman who had taken rank among the mocioaquezque or mocioaquetza: O woman, strong and warlike, child well-beloved, valiant one, beautiful and tender dove, strong hast thou been and toil-enduring as a hero; thou hast conquered, thou hast done as did thy mother the lady Cioacoatl, or Quilaztli. Very valiantly hast thou fought, stoutly hast thou handled the shield and the spear that the great mother put in thine hand. Up with thee! break from sleep! behold it is already day; already the red of morning shoots through the clouds; already the swallows and all birds are abroad. Rise, my daughter, attire thyself, go to that good land where is the house of thy father and mother the Sun; thither let thy sisters, the celestial women, carry thee, they that are always joyful and merry and filled with delight, because of the Sun with whom they take pleasure. My tender daughter and lady, not without sore travail hast thou gotten the glory of this victory; a great pain and a hard penance hast thou undergone. Well and fortunately hast thou purchased this death. Is this, peradventure, a fruitless death, and without great merit and honor? Nay, verily, but one of much honor and profit. Who receives other such great mercy, other such happy victory as thou? for thou hast gained with thy death eternal life, a life full of joy and delight, with the goddesses called Cioapipilti, the celestial goddesses. Go now, my lady, my well-beloved; little by little advance toward them; be one of them, that they may receive thee and be always with thee, that thou mayest rejoice and be glad in our father and mother the Sun, and accompany him whithersoever he wish to take pleasure. O my lady, my well-beloved daughter, thou hast left us behind, us old people, unworthy of such glory; thou hast torn thyself away from thy father and mother, and departed. Not indeed of thine own will, but thou wast called; thou didst follow a voice that called. We must remain orphans and forlorn, old and luckless and poor; misery will glorify itself in us. O my lady, thou hast left us here that we may go from door to door and through the streets in poverty and sorrow; we pray thee to remember us where thou art, and to provide for the poverty that we here endure. The sun wearies us with his great heat, the air with its coldness, and the frost with its torment. All these things afflict and grieve our miserable earthen bodies; hunger is lord over us, and we can do nothing against it. My well-beloved, I pray thee to visit us since thou art a valorous woman and a lady, since thou art settled forever in the place of delight and blessedness, there to live and be forever with our Lord. Thou seest him with thine eyes, thou speakest to him with thy tongue, pray to him for us, entreat him that he favor us, and therewith we shall be at rest.[IX-17]