The second lustration or baptism, usually took place on the fifth day after birth, but in every case the astrologers and diviners were consulted, and if the signs were not propitious, the baptism was postponed till a day of good sign came. The ceremony, when the child was a boy, began by bringing to it a little shield, bow, and arrows; of which arrows there were four, one pointing toward each of the four points of the world. There were also brought a little shield, bow, and arrows, made of paste or dough of wild amaranth seeds, and a pottage of beans and toasted maize, and a little breech-clout and blanket or mantle. The poor in such cases had no more than the little shield, bow, and arrows, together with some tamales and toasted maize. When the child was a girl, there were brought to it, instead of mimic weapons, certain woman's implements and tools for spinning and weaving, the spindle and distaff, a little shirt and petticoats. These things being prepared, suiting the sex of the infant, its parents and relatives assembled before sunrise. When the sun rose the midwife asked for a new vessel full of water; and she took the child in her hands. Then the by-standers carried all the implements and utensils already mentioned into the court-yard of the house, where the midwife set the face of the child toward the west, and spake to the child saying: O grandson of mine, O eagle, O tiger, O valiant man, thou hast come into the world, sent by thy father and mother, the great Lord and the great lady; thou wast created and begotten in thy house, which is the place of the supreme gods that are above the nine heavens. Thou art a gift from our son Quetzalcoatl, who is in every place; join thyself now to thy mother, the goddess of water, Chalchihuitlicue.

Then the midwife gave the child to taste of the water, putting her moistened fingers in its mouth, and said: Take this; by this thou hast to live on the earth, to grow and to flourish; through this we get all things that support existence on the earth; receive it. Then with her moistened fingers she touched the breast of the child, and said: Behold the pure water that washes and cleanses thine heart, that removes all filthiness; receive it; may the goddess see good to purify and cleanse thine heart. Then the midwife poured water upon the head of the child saying: O my grandson, my son, take this water of the Lord of the world, which is thy life, invigorating and refreshing, washing and cleansing. I pray that this celestial water, blue and light blue, may enter into thy body and there live; I pray that it may destroy in thee and put away from thee all the things evil and adverse that were given thee before the beginning of the world. Into thine hand, O goddess of water, are all mankind put, because thou art our mother Chalchihuitlicue. Having so washed the body of the child and so spoken, the midwife said: Wheresoever thou art in this child, O thou hurtful thing, begone, leave it, put thyself apart; for now does it live anew, and anew is it born; now again is it purified and cleansed; now again is it shaped and engendered by our mother the goddess of water.

PRAYER TO THE EARTH-MOTHER.

All these things being done and spoken, the midwife lifted the child in both her hands toward heaven and said: O Lord, behold here thy creature that thou hast sent to this place of pain, of affliction, of anguish, to this world. Give it, O Lord, thy gifts and thine inspiration, forasmuch as thou art the great god, and hast with thee the great goddess. Then the midwife stooped again and set the child upon the earth, and raised it the second time toward heaven, saying: O our lady, who art mother of the heavens, who art called Citlalatonac,[IX-25] to thee I direct my voice and my cry; I pray thee to inspire with thy virtue, what virtue soever it may be, to give and to instil it into this creature. Then the midwife stooped again and set the child on the ground, and raised it the third time toward heaven, and said: O our Lord, god and goddess celestial, that are in the heavens, behold this creature; see good to pour into it thy virtue and thy breath, so that it may live upon the earth. Then a fourth and last time the midwife set the babe upon the ground, a fourth time she lifted it toward heaven, and she spake to the sun and said: O our Lord, Sun, Totonametl, Tlaltecutli, that art our mother and our father, behold this creature, which is like a bird of precious plumage, like a zaquan or a quechutl;[IX-26] thine, O our Lord the Sun, he is; thou who art valiant in war and painted like a tiger in black and gray, he is thy creature and of thine estate and patrimony. For this he was born, to serve thee and to give thee food and drink; he is of the family of warriors and soldiers that fight on the field of battle.

DEDICATION OF THE CHILD TO WAR.

Then the midwife took the shield, and the bow and the dart that were there prepared, and spake to the Sun after this sort: Behold here the instruments of war which thou art served with, which thou delightest in; impart to this babe the gift that thou art wont to give to thy soldiers, enabling them to go to thine house of delights, where, having fallen in battle, they rest and are joyful and are now with thee praising thee. Will this poor little nobody ever be one of them? Have pity upon him, O clement Lord of ours.

During all the time of these ceremonies a great torch of candlewood was burning; and when these ceremonies were accomplished, a name was given to the child, that of one of his ancestors, so that he might inherit the fortune or lot of him whose name was so taken. This name was applied to the child by the midwife, or priestess, who performed the baptism. Suppose the name given was Yautl. Then the midwife began to shout and to talk like a man to the child: O Yautl, O valiant man, take this shield and this dart; these are for thy amusement, they are the delight of the sun. Then she tied the little mantle on its shoulders and girt the breech-clout about it. Now all the boys of the ward were assembled, and at this stage of the ceremony they rushed into the house where the baptism had taken place, and representing soldiers and forrayers, they took food that was there prepared for them, which was called 'the navel-string,' or 'navel,' of the child, and set out with it into the streets, shouting and eating. They cried O Yautl, Yautl, get thee to the field of battle, put thyself into the thickest of the fight; O Yautl, Yautl, thine office is to make glad the sun and the earth, to give them to eat and to drink; upon thee has fallen the lot of the soldiers that are eagles and tigers, that die in war, that are now making merry and singing before the sun. And they cried again: O soldiers, O men of war, come hither, come to eat of the navel of Yautl. Then the midwife, or priestess, took the child into the house, and departed, the great torch of candlewood being carried burning before her, and this was the last of the ceremony.[IX-27]

THE AZTEC VENUS.

The goddess (or god, as some have it) connected by the Mexicans with carnal love was variously called Tlazolteotl, Ixcuina, Tlaclquani, with other names, and, especially it would appear in Tlascala, Xochiquetzal. She had no very prominent or honorable place in the minds of the people and was much more closely allied to the Roman Cloacina than to the Greek Aphrodite. Camargo, the Tlascaltec, gives much the most agreeable and pleasing account of her. Her home was in the ninth heaven, in a pleasant garden, watered by innumerable fountains, where she passed her time spinning and weaving rich stuffs, in the midst of delights, ministered to by the inferior deities. No man was able to approach her, but she had in her service a crowd of dwarfs, buffoons, and hunchbacks, who diverted her with their songs and dances, and acted as messengers to such gods as she took a fancy to. So beautiful was she painted that no woman in the world could equal her; and the place of her habitation was called Iamotamohuanichan, Xochitlycacan, Chitamihuany, Cicuhnauhuepaniuhcan, and Tuhecayan, that is to say 'the place of Tamohuan, the place of the tree of flowers Xochitlihcacan, where the air is purest, beyond the nine heavens.' It was further said, that whoever had been touched by one of the flowers that grow in the beautiful garden of Xochiquetzal should love to the end, should love faithfully.[IX-28]