F. “The town of Toondebí, one day’s journey from Sharif.”

G. “The town of Sharif, three days’ journey from Kasbi, or Kasb.”

H. “The town of Kasbi, two days’ journey from Seegho, or Sheeghó.”

I. “The town of Seegho, or Sheeghó, one day’s journey from Kabará.”

J. “The town of Kabará, half a day’s journey from Timbuctoo.”

K. “The city of Timbuctoo, ten days’ journey from Jéri.”

L. “Representation of the city of Timbuctoo.”

M. “The island and town of Jéri, together with the branch of the river that surrounds them. This island is in the middle of the territory of Maséna, or Masera, and between it and Sego is seven days’ journey.”

N. “This branch of the river is called, in the language of the Felan people, Bálió, and in Arabic the Black Sea or River. It extends from Jéri to Foota-Jaló.”

O. “This branch is called by the Felans Ranioo, and in Arabic the White Sea or River. It extends from Maséna to Sego, Foota-toroo, and to Darhoz (perhaps San Salvador), one of the towns of the French Christians.”