We will for the present not trouble ourselves with these scions of the transformed myth. We will first study it only at the early stages when it still lives an unclouded, young, fresh life, untroubled by misunderstanding—the life that precedes the origin of religion from mythic elements. There are two successive stages in the historical development of mankind, which have to be considered in the course of the expositions to which this chapter is devoted, the Nomadic and the Agricultural. In the former commences the chain of development, which is closed by the formation of perfect, true Society. First are formed communities which, though still standing only on the base of the Family, yet represent a broadening of this base insofar as the notion of the family is first enlarged into the institution of a Tribe, and then this institution cannot always refuse to take in foreign elements (prisoners of war, or clients claiming protection). The nomadic stage is in its element in constant wandering from pasture to pasture, in unceasing change of residence; and is accordingly completed, whether with regard to its intrinsic character or to the experience of history, by passing over to the stage of the stationary agriculturist. The gathering of wild fruits, by which huntsmen and primitive nomads find some vegetable nourishment, forms the first impulse to pass over to an agricultural life, as Waitz observes.[[121]] It must be noticed that a pastoral life is frequently combined with tillage. The Nomad’s relation to nature is a very different one from the Agriculturist’s. But the consciousness of union among men—of their belonging to one another—was first excited at the nomadic stage; and it is therefore not surprising if a large proportion of the names of nations point back to that age.

A nation calls itself by a common name when the consciousness of the union of its members first arises. Names in which the nation confesses itself to be a wandering, restless society, point back to the nomadic stage of civilisation. That the contemplation of their own wandering mode of life, is with the nomadic peoples one motive for the national appellation, is shown in many instances which Bergmann has correctly explained in this sense.[[122]] The Kurdic nomadic tribes still call themselves Kötsher, i.e. ‘wandering,’ and despise and persecute their settled brethren.[[123]] The national appellation of the Zulus denotes the ‘homeless,’ ‘roaming.’[[124]] According to the etymological explanation given by an old Hebraist, Clericus, the name of one of the peoples which are mentioned as aborigines of Canaan, the Zûzîm, is to be referred to this notion; it is so if we can cite for its explanation the late Hebrew zûz, ‘to move from place to place.’[[125]] Another Canaanite national name, Perizzî, also according to many expositors points to nomadic life.[[126]] The name Pûṭ, by which the Egyptians called many nomadic tribes that came into their country, and which is also given in the list of nations in Gen. X. as the name of a son of Ham, likewise belongs to the same class. From their wandering life they were called by the Egyptians the ‘Runners,’ and the graphical power of the name is shown in the hieroglyphs by the picture of the quickfooted hare.[[127]] The name of the Hebrews also, ʿIbhrîm, belongs to the same series; it denotes ‘those who wander here and there,’ the Nomads. For the word ʿâbhar, from which the national name ʿIbhrîm or Hebrews is derived, denotes not merely transire, ‘to pass through a land, or to cross a river,’ but rather ‘to wander about’ in general; for which sense many Hebrew texts might be quoted. The Assyrian is instructive on the point; there the phonetically corresponding verb is used of the sun, which i-bar-ru-u kib-ra-a-ti ‘marches, wanders through the lands.’[[128]] A similar wandering through various lands is the foundation of the appellation ʿIbhrîm ‘Hebrews,’ so that it denotes ‘the Wanderers here and there,’ the Nomad-people.[[129]] In opposition to these national names others are formed, which speak of the sedentary mode of life; a name of this kind is that of the South Arabian people Joḳṭân, which, as Freytag conjectured,[[130]] comes from ḳaṭana ‘to take up a fixed abode.’[[131]]

We must not overlook the fact that such national names as these, derived from and referring to a certain stage of life and civilisation, are preserved by the same nation, even when that stage has been long passed. We see this most clearly in the case of the Philistines, who lived chiefly in towns, and preserved not even a tradition to remind them of a former nomadic life. Yet their name Pelishtim is itself a reminiscence of this kind. Whether the name is to be combined with the Semitic (Ethiopic) palasha ‘to wander,’ as most of the Semitic philologists say,[[132]] or is to be explained from the Aryan, as others say; in either case it is a living witness and reminiscence of the nomadic stage of the Philistine people, at which they gave themselves this name. Similarly the Accadians still called themselves by that name, which means ‘Highlanders,’ long after they had chosen a new habitation in the plains.[[133]]

The herdsman finds his happiness in the well-being of his herds; his wealth depends on the quality of the pasture which he can get for them; to seek this is the constant object of his endless wanderings. Good, fresh, sound pasture is the sum of his modest wishes: ‘green pastures beside still waters,’ as a Hebrew Psalmist (Ps. XXIII. 2) expresses it. The cloudy heaven, which sends rain to his fields, is in his eyes a most friendly element, to which he gladly gives the victory over the scorching glow of the sun, which dries up his pastures. The nomad calls himself ‘Son of the water of heaven,’ i.e. the rain. ‘By banû mâ al-samâ (Sons of Rain),’ says an Arabic commentator on Muslim’s collection of traditions, ‘the Arabs are to be understood.... For as the greater part of them are owners of herds, they supported themselves mainly by the goodness of the pastures.’[[134]] Thus this appellation ‘Sons of the water of heaven’ could then come to have the general meaning ‘rich people,’ as e.g. in a sensible verse of ʿAnbar b. Samâk:[[135]]

falâ tathiḳan min-an-nauka bishayʾin

walau kânû banî mâʿi-s-samâʿi:

‘Confide thou not in anything in fools,

E'en were they sons of water of the heaven,’

i.e. however rich they might be. The Bedawî of Somali, Isa, call their Ogas, i.e. chief, by the name Roblai, which, according to Burton, denotes Prince of the Rain.[[136]]

The nomad must be constantly wandering and seeking good pasture, if he is to gain a comfortable position. The glowing heat of the sun is in this respect his terrible enemy and continual adversary.