[245]. The added Abh in Abhrâm, compared with the other expressions in which the quality of father is not emphasized, finds an exact parallel in Δη ( = Γη)-μητήρ and Γαῖα.
[246]. Opuscula Arabica (ed. W. Wright, Leyden 1859), p. 30. 2; 34. 5. This usage is made possible by the signification Cloud, which is peculiar to the word samâ in Arabic (Sprenger, Das Leben und die Lehre des Mohammed, I. 544).
[247]. Schweinfurth, The Heart of Africa, I. 311.
[248]. See the Count von Baudissin, Studien zur semitischen Religionsgeschichte, Leipzig 1876, I. p. 306 et seqq.
[249]. Or Future, or Imperfect, as it is more generally termed.—Tr.
[250]. It is worthy of note that in Arabic pluralia fracta can be formed from this class of proper names. An interesting example of this is Tanʿumu b. Ḳamiʾata, the name of the ancestor of the tribe Tanâʿum. See Ibn Dureyd, Kitâb al-ishtiḳâḳ, p. 85 and gloss h.
[251]. Strictly the Dawn.—Tr.
[252]. This theory explains the connexion of ṣârach with zârach ‘to be bright.’ Accordingly, I should like to place the Hebrew ṣâraʿath lepra in this same etymological group, as the relationship between ע and ה does not require demonstration; the signification would then be that of ‘whiteness’ (see Lev. XIII. 3, 4).
[253]. Hermann Vámbéry, Uigurische Sprachmonumente und das Kudatku Bilik, Innsbruck 1870, p. 238 a.
[254]. E.g. vol. IV. 26 ult.; XVIII. 3, 11. 19, 93. 11; XXV. 5. 12, 6. 6 &c. I always quote the octavo edition of the Romance of ʿAntar, printed by Sheikh Shâhîn in thirty-two small vols., Cairo 1286.