[33]A pomatum for anointing the body, prepared from Spikenard, Mahaleb, and Tuffer. Burckhardt, in his Travels in Nubia, p. 200, mentions a preparation of sheep’s-fat, soap, musk, pulverized sandal-wood, senbal, i. e., Spikenard, and Mahaleb. Brown names as one of the articles of this unguent, dufr, a species of shell of a fish used for perfume.—Brown’s Travels in Africa, Egypt, and Syria.—Tr.
[34]Or rather, probably, excision, a custom of great antiquity.—Vide Strabo Lib. xvii., Καὶ τὰ παιδία περιτεμνειν καὶ τὰ θήλεα ἐκτέμνειν.—Tr.
[35]Mulieri in manum conventuræ mentulæ suæ imaginem ligneam seu luto formatam sponsus mittit.—Tr.
[36]See the chapter entitled the capital Lobeid.
[37]Public dancing girls.—Tr.
[38]It is, of course, understood, that travellers from Cairo are furnished with provisions of all kinds, whereas those returning from the Belled-Soodan are merely provided with red lentils. A singular fate has brought us five times unexpectedly together, within the space of five years, in three different quarters of the globe; the last time we met in a miserable village, in the Isle of Cyprus, towards the end of last year.
[39]Lu, lu, lu! This cry has a triple signification. It expresses joy, grief, and danger, and serves also as an encouragement in battle. The intonation of these sounds determines the difference of their import. It may be readily recognised when it has been frequently heard, but cannot be described.
[40]Bakkara are a race of Arabs who occupy themselves with breeding cattle.
[41]Evil Spirit.—Tr.
[42]Johara.—Tr.