[8:5] II. p. 193. [Corrected in ed. 6.]

[8:6] I. p. 448, comp. p. 455. [The latter passage is struck out in ed. 6 (see I. p. 455); the former becomes 'committed no error'. See below, p. 163.]

[8:7] II. p. 384.

[8:8] [But in ed. 6 (II. p. 384) I see that my translation is tacitly substituted.]

[8:9] [Defended as a 'paraphrase' (see below, p. 129), but corrected in ed. 6, which also omits the first clause.]

[9:1] [Other errors in translation are given below, p. 129.]

[9:2] I. p. 113. The last words ran 'certainly a late interpolation' in the first edition (I. p. 103). Thus the passage has undergone revision, and yet the author has not discovered the contradiction. [The author's own explanation of this discrepancy is given below, p. 124. In ed. 6 (I. p. 113) the sentence ends, 'and it is argued that it was probably a later interpolation,' while in the Complete Edition (I. p. 113) it is further qualified 'argued by some.']

[10:1] II. p. 421. [The argument in favour of the genuineness is expanded in the Complete Edition (II. pp. 419-423).]

[10:2] [See below, p. 163 sq.]

[11:1] S.R. I. p. 276. [And so throughout all the editions.]