εἰρηνοποιήσας] The word occurs in the LXX, Prov. x. 10, and in Hermes in Stob. Ecl. Phys. xli. 45. The substantive εἰρηνοποιός (see Matt. v. 9) is found several times in classical writers.

δι’ αὐτοῦ] The external authority for and against these words is nearly evenly balanced: but there would obviously be a tendency to reject them as superfluous. They are a resumption of the previous δι’ αὐτοῦ. For other examples see ii. 13 ὑμᾶς, Rom. viii. 23 καὶ αὐτοὶ, Gal. ii. 15, 16 ἡμεῖς, Ephes. i. 13 ἐν ᾧ καί, iii. 1, 14 τούτου χάριν, where words are similarly repeated for the sake of emphasis or distinctness. In 2 Cor. xii. 7 there is a repetition of ἵνα μὴ ὑπεραίρωμαι, where again it is omitted in several excellent authorities.

[21–23.] ‘And ye too—ye Gentiles—are included in the terms of this peace. In times past ye had estranged yourselves from God. Your hearts were hostile to Him, while ye lived on in your evil deeds. But now, in Christ’s body, in Christ’s flesh which died on the Cross for your atonement, ye are reconciled to Him again. He will present you a living sacrifice, an acceptable offering unto Himself, free from blemish and free even from censure, that ye may stand the piercing glance of Him whose scrutiny no defect can escape. But this can only be, if ye remain true to your old allegiance, if ye hold fast (as I trust ye are holding fast) by the teaching of Epaphras, if the edifice of your faith is built on solid foundations and not reared carelessly on the sands, if ye suffer not yourselves to be shifted or shaken but rest firmly on the hope which ye have found in the Gospel—the one universal unchangeable Gospel, which was proclaimed to every creature under heaven, of which I Paul, unworthy as I am, was called to be a minister.’

21. ἀπηλλοτριωμένους] ‘estranged,’ not ἀλλοτρίους, ‘strangers’; comp. Ephes. ii. 12, iv. 18. See the note on ἀποκαταλλάξαι ver. [20.]


I. 22]

[← ] ἐχθροὺς τῇ διανοίᾳ ἐν τοῖς ἔργοις τοῖς πονηροῖς, νυνὶ δὲ ἀποκατηλλάγητε 22ἐν τῷ σώματι τῆς σαρκὸς αὐτοῦ διὰ [ →]

21 νυνὶ δὲ ἀποκατήλλαξεν.

ἐχθρούς] ‘hostile to God,’ as the consequence of ἀπηλλοτριωμένους, not ‘hateful to God,’ as it is taken by some. The active rather than the passive sense of ἐχθρούς is required by the context, which (as commonly in the New Testament) speaks of the sinner as reconciled to God, not of God as reconciled to the sinner: comp. Rom. v. 10 εἰ γὰρ ἐχθροὶ ὄντες κατηλλάγημεν τῷ Θεῷ κ.τ.λ. It is the mind of man, not the mind of God, which must undergo a change, that a reunion may be effected.

τῇ διανοι|ᾳ] ‘in your mind, intent.’ For the dative of the part affected compare Ephes. iv. 18 ἐσκοτωμένοι τῇ διανοίᾳ, Luke i. 51 ὑπερηφάνους διανοίᾳ καρδίας αὐτῶν. So καρδίᾳ, καρδίαις, Matt. v. 8, xi. 29, Acts vii. 51, 2 Cor. ix. 7, 1 Thess. ii. 17; φρεσίν, 1 Cor. xiv. 20.