ἀνεγκλήτους] an advance upon ἀμώμους, ‘in whom not only no blemish is found, but against whom no charge is brought’: comp. 1 Tim. vi. 14 ἄσπιλον, ἀνεπίλημπτον. The word ἀνέγκλητος occurs again in 1 Cor. i. 8, 1 Tim. iii. 10, Tit. i. 6, 7.

κατενώπιον αὐτοῦ] ‘before Him,’ i.e. ‘Himself,’ as in the parallel passage, Ephes. i. 4; if the construction here adopted be correct. For this use of the personal pronoun instead of the reflexive see the note on εἰς αὐτόν, ver. 20. But does κατενώπιον αὐτοῦ refer to God’s future judgment or His present approbation? The latter seems more probable, both because the expression certainly has this meaning in the parallel passage, Ephes. i. 4, and because κατενώπιαν, ἐνώπιον, κατέναντι, etc., are commonly so used; e.g. Rom. xiv. 22, 1 Cor. i. 29, 2 Cor. ii. 17, iv. 2, vii. 12, xii. 19, etc. On the other hand, where the future judgment is intended, a different expression is found, 2 Cor. v. 10 ἔμπροσθεν τοῦ βήματος τοῦ Χριστοῦ. Thus God is here regarded, not as the judge who tries the accused, but as the μωμοσκόπος who examines the victims (Polyc. Phil. 4, see the note on Ephes. i. 4). Compare Heb. iv. 12, 13 for a closely allied metaphor. The passage in Jude 24, στῆσαι κατενώπιον τῆς δόξης αὐτοῦ ἀμώμους ἐν ἀγαλλιάσει, though perhaps referring to final approval, is too different in expression to influence the interpretation of Paul’s language here.

23. εἴ γε] On the force of these particles see Gal. iii. 4. They express a pure hypothesis in themselves, but the indicative mood following converts the hypothesis into a hope.

ἐπιμένετε] ‘ye abide by, ye adhere to,’ with a dative; the common construction of ἐπιμένειν in St Paul: see the note on Phil. i. 24. In this connexion τῇ πίστει is perhaps ‘your faith,’ rather than ‘the faith.’

τεθεμελιωμένοι κ.τ.λ.] ‘built on a foundation and so firm’; not like the house of the foolish man in the parable who built χωρὶς θεμελίου, Luke vi. 49. For τεθεμελιωμένοι comp. Ephes. iii. 17. The consequence of τεθεμελιωμένοι is ἑδραῖοι: Clem. Rom. 33 ἥδρασεν ἐπὶ τὸν ἀσφαλῆ τοῦ ἰδίου βουλήματος θεμέλιον . The words ἑδραῖος, ἑδράζω, etc., are not uncommonly applied to buildings, e.g. ἑδραίωμα 1 Tim. iii. 15. Comp. Ign. Ephes. 10 ὑμεῖς ἑδραῖοι τῇ πίστει.

μὴ μετακινούμενοι] ‘not constantly shifting,’ a present tense; the same idea as ἑδραῖοι expressed from the negative side, as in 1 Cor. xv. 58 ἑδραῖοι γίνεσθε, ἀμετακίνητοι, Polyc. Phil. 10 ‘firmi in fide et immutabiles.’


I. 23]

[← ] ἀπὸ τῆς ἐλπίδος τοῦ εὐαγγελίου οὗ ἠκούσατε, τοῦ κηρυχθέντος ἐν πάσῃ κτίσει τῇ ὑπὸ τὸν οὐρανόν, οὗ ἐγενόμην ἐγὼ Παῦλος διάκονος. [ →]

τῆς ἐλπίδος κ.τ.λ.] ‘the hope held out by the Gospel,’ τοῦ εὐαγγελίου being a subjective genitive, as in Ephes. i. 18 ἡ ἐλπὶς τῆς κλήσεως (comp. iv. 4).