ἢ ὀφείλει] defining the offence which has been indicated in ἠδίκησεν. But still the Apostle refrains from using the plain word ἔκλεψεν. He would spare the penitent slave, and avoid irritating the injured master.
ἐλλόγα] ‘reckon it in’, ‘set it down’. This form must be adopted instead of ἐλλόγει which stands in the received text, as the great preponderance of authority shows. On the other hand we have ἐλλογεῖται Rom. v. 13 (though with a v. l. ἐλλογᾶται), ἐλλογουμένων Boeckh C. I. no. 1732 A, and ἐνλογεῖσθαι Edict. Diocl. in Corp. Inscr. Lat. III. p. 836. But the word is so rare in any form, that these occurrences of ἐλλογεῖν afford no ground for excluding ἐλλογᾶν as impossible. The two forms might be employed side by side, just as we find ἐλεᾶν and ἐλεεῖν, ξυρᾶν and ξυρεῖν, ἐρωτᾶν and ἐρωτεῖν (Matt. xv. 23), and the like; see Buttmann Ausf. Gramm. § 112 (II. p. 53). The word λογᾶν, as used by Lucian Lexiph. 15 (where it is a desiderative ‘to be eager to speak’, like φονᾶν, θανατᾶν, φαρμακᾶν, etc.), has nothing to do with the use of ἐλλογᾶν here.
19. ἐγὼ Παῦλος] The introduction of his own name gives it the character of a formal and binding signature: comp. 1 Cor. xvi. 21, Col. iv. 18, 2 Thess. iii. 17. A signature to a deed in ancient or mediæval times would commonly take this form ἐγὼ ὁ δεῖνα,—‘I so and so’; where we should omit the marks of the first person.
ἔγραψα] An epistolary or documentary aorist, as in ver. 21; so too ἀνέπεμψα ver. 11. See the note on ἔγραψα Gal. vi. 11. The aorist is the tense commonly used in signatures; e.g. ὑπέγραψα to the conciliar decrees.
This incidental mention of his autograph, occurring where it does, shows that he wrote the whole letter with his own hand. This procedure is quite exceptional, just as the purport of the letter is exceptional. In all other cases he appears to have employed an amanuensis, only adding a few words in his own handwriting at the close: see the note on Gal. l.c.
20]
[← ] τῇ ἐμῇ χειρί, ἐγὼ ἀποτίσω· ἵνα μὴ λέγω σοι, ὅτι καὶ σεαυτόν μοι προσοφέιλεις. 20ναί, ἀδελφέ, ἐγώ σου ὀναίμην ἐν Κυρίῳ· ἀνάπαυσόν μου τὰ σπλάγχνα ἐν Χριστῷ. [ →]
ἵνα μὴ λέγω] ‘not to say’, as 2 Cor. ix. 4. There is a suppressed thought, ‘though indeed you cannot fairly claim repayment’, ‘though indeed you owe me (ὀφείλεις) as much as this’, on which the ἵνα μὴ κ.τ.λ. is dependent. Hence προσοφέιλεις ‘owest besides’; for this is the common meaning of the word.
σεαυτόν] St Paul was his spiritual father, who had begotten him in the faith, and to whom therefore he owed his being; comp. Plato Legg. iv. p. 717 B ὡς θέμις ὀφέιλοντα ἀποτίνειν τὰ πρῶτά τε καὶ μέγιστα ὀφειλήματα ... νομίζειν δὲ, ἃ κέκτῃται καὶ ἔχει, πάντα εἶναι τῶν γεννησάντων ... ἀρχόμενον ἀπὸ τῆς οὐσίας, δεύτερα τὰ τοῦ σώματος, τρίτα τὰ τῆς ψυχῆς, ἀποτίνοντα δανείσματα κ.τ.λ.