From Hebrew roots not supplying the right consonants,

Thirdly: etymologies from the Hebrew or Aramaic, which do not supply the right consonants, or do not supply them in the right order. Under this head several must be rejected;

אסר āsar ‘to bind,’ Adler Volkslehrer VI. p. 50, referred to by Ginsburg Essenes p. 29.

חסיד chāsīd ‘pious,’ which is represented by Ἀσιδαῖος (1 Macc. ii. 42 (v. l.), vii. 13, 2 Macc. xiv. 6), and could not possibly assume the form Ἐσσαῖος or Ἐσσηνός. Yet this derivation appears in Josippon ben Gorion (iv. 6, 7, v. 24, pp. 274, 278, 451), who substitutes Chasidim in narratives where the Essenes are mentioned in the original of Josephus; and it has been adopted by many more recent writers.

סחא s’āch ‘to bathe,’ from which with an Aleph prefixed we might get אסהאי as’chai ‘bathers’ (a word however which does not occur): Grätz Gesch. der Juden iii. pp. 82, 468.

צנוע tsanūaع ‘retired, modest,’ adopted by Frankel (Zeitschrift 1846, p. 449, Monatschrift II[. p. 32) after a suggestion by Löw.

such as those which make n part of the root.

To this category must be assigned those etymologies which contain a ו as the third consonant of the root; since the comparison of the parallel forms Ἐσσαῖος and Ἐσσηνός shows that in the latter word the ν is only formative. On this ground we must reject:

חסין chāsīn; see below under עשין.

חצן chōtsen ‘a fold’ of a garment, and so supposed to signify the περίζωμα or ‘apron’, which was given to every neophyte among the Essenes (Joseph. B.J. ii. 8. 5, 7): suggested by Jellinek Ben Chananja IV. p. 374.