“Ad peticionem hominum de Estriding petenc’ remedium super nimia solucione exacta ad passagium de Humbr’ ultra solitum modum.” The king directs the opening of an inquest, with power to the commissioners to re-establish things in their prestine condition. “Rolls of Parliament,” i. p. 202, 35 Ed. I, 1306.

Another petition under Edward II: “A nostre seigneur le [roi] et à son consail se pleint la comunauté de sa terre qe par là où homme soleit passer Humbre entre Hesel et Barton, homme à chival pour dener, homme à pée pur une maele, qe ore sunt il, par extorsion, mis à duble; et de ceo priunt remedi pur Dieu.” The king, in reply, orders that the masters of the ferry shall not take more than formerly: “vel quod significent causam quare id facere noluerint.” Ibid., p. 291; 8 Ed. II, 1314–5. {434}

X (pp. [165] and [171]) THE RIGHT OF SANCTUARY

Examples of entries in the Durham sanctuary register: “Memorandum quod vj die mensis octobris, Aº Di M. CCCC LXX VIIº Willielmus Rome et Willielmus Nicholson parochiæ de Forsate, convolarunt ad ecclesiam cath. Sancti Cuthberti Dunelm., ubi inter cætera pro feloniâ per eosdem commissâ et publice confessatâ, in, de, et pro occisione Willielmi Aliand, per eosdem antea occisi, pecierunt a venerabilibus et religiosis viris dominis Thomâ Haughton sacristâ ipsius ecclesiæ et Willielmo Cuthbert magistro Galileæ ibidem, fratribus et commonachis ejusdem ecclesiæ, immunitatem ecclesiæ, juxta libertates et privilegia gloriosissimo confessori Sancto Cuthberto antiquitus concessa, favorabiliter eis concedi, et per pulsacionem unius campanæ, ut est moris, favorabiliter obtinuerunt. Ibidem præsentibus, videntibus et audientibus, discretis viris Willielmo Heghyngton, Thomâ Hudson, Johanne Wrangham, et Thomâ Strynger, testibus ad præmissa vocatis specialiter et requisitis.” “Sanctuarium Dunelmense,” ed. J. Raine, Surtees Society; London, 1827, No. V.

On the question of sanctuaries the councils are explicit: “Firmiter prohibemus ne quis fugientes ad ecclesiam, quos ecclesia debet tueri, inde violenter abstrahat, aut ipsos circa ecclesiam obsideat, vel eisdem substrahat victualia.” Concilium provinciale Scoticanum, A.D. 1225, in Wilkins’ “Concilia Magnæ Britanniæ,” London, 1737, vol. i. p. 616.

As shown by the reports of cases in the Year Books, good care was to be taken by the refugee to flee to a church duly “dedicated by a bishop.” Here is a case of the time of Edward I:—

“Quid[a]m captus fuit pro latrocinio, et ductus coram justiciariis et inculpatus, dixit: Domine, ego fui in ecclesia de N. et dehinc vi abstractus, unde imprimis peto juris beneficium quod mittar retro unde ibi fui vi abstractus.—Justiciarius. Nos dicimus quod ecclesia illa nunquam fuit dedicata per episcopum.—Priso. Sic, domine.—Justiciarius. Inquiratur per duodecim:—Qui dixerunt quod illa ecclesia nunquam fuit dedicata per episcopum.—Justiciarius. Modo oportet te respondere.—Priso. Sum bonus et fidelis: ideo de bono et malo pono, etc. (formula of submission to the decision of a jury, patria).—Duodecim nominati exiverunt ad deliberandos {435} (sic).” “Year Books,” edited by A. Horwood, 1863, vol. i. p. 541, Rolls Series. The final result is not given. The Year Books not infrequently give accounts of cases where the right of sanctuary is invoked by mere thieves as ready as any to avail themselves of the privilege.

The abuses resulting from the right of sanctuary, especially with reference to St. Martin’s le Grand in London, are described as follows in one of the Commons’ petitions: “Item prient les communes, coment diverses persones des diverses estatz, et auxi apprentices et servantz des plusours gentz, si bien demurrantz en la citée de Loundres et en les suburbes d’icell, come autres gentz du roialme al dite citée repairantz, ascuns en absence de lour meistres, de jour en autre s’enfuyent ove les biens et chatelx de lour ditz mestres à le collège de Seint Martyn le Grant en Loundres, à l’entent de et sur mesmes les biens et chateux illeoqes vivre à lour voluntée saunz duresse ou exécution du ley temporale sur eux illeoqes ent estre faite, et là sont ils resceux et herbergéez, et mesmes les biens et chateux par les ministres du dit collège al foitz seiséez et pris come forffaitz à le dit collège. Et auxi diverses dettours as plusours marchantz, si bien du dite citée, come d’autres vaillantz du roialme, s’enfuyent de jour en autre al dit collège ove lour avoir à y demurrer à l’entent avaunt dit. Et ensement plusours persones au dit collège fuéez et là demurrantz, pur lour faux lucre, forgent, fount et escrivent obligations, endentures, acquitances, et autres munimentz fauxes, et illeoqes les enseallent es nouns si bien de plusours marchantz et gentz en en la dite citée demurantz, come d’autres du dit roialme à lour disheriteson et final destruction. . . . Et en quelle collège de temps en temps sount receptz murdres, traitours, come tonsours du monoye del coigne le Roy, larons, robbours et autres diverses felouns malfaisours et destourbours de la pées nostre seignur le roy, par jour tapisantz et de noet issantz pur faire lour murdres, tresons, larcines, robbories et félonies. . . . Et après tieuz murdres, tresons, etc., faitz, al dit collège repairent.” “Rolls of Parliament,” vol. iii. p. 503, A.D. 1402.

XI (p. [211]) A MONOPOLY OF MIN­STREL­SY FOR THE KING’S (ED­WARD IV) OWN MIN­STRELS

Pro Fraternitate Ministrallorum Regis” (Rymer, “Fœdera,” 24, 1469). “Rex (etc.) . . . Sciatis quod ex querelosa insinuatione {436} dilectorum nobis Walteri Haliday, marescalli, Johannis Cliff (and six others) ministrallorum nostrorum accepimus qualiter nonnulli, rudes agricolæ et artifices diversarum misterarum Regni nostri Angliæ, finxerunt se fore ministrallos, quorum aliqui liberatam nostram eis minime datam portarent, seipsos etiam fingentes esse ministrallos nostros proprios, cujus quidem liberatæ ac dictæ artis sive occupationis ministrallorum colore, in diversis partibus regni nostri prædicti, grandes pecuniarum exactiones de ligeis nostris deceptive colligunt et recipiunt, et licet ipsi in arte vel sive occupatione illa minime intelligentes sive experti existant, et in diversis artibus et operationibus diebus ferialibus sive profestis utuntur et victum suum inde sufficienter percipiant, de loco tamen ad locum, in diebus festivalibus, discurrunt, et proficua ilia totaliter percipiunt, e quibus ministralli nostri prædicti, et cæteri ministralli nostri pro tempore existentes, in arte sive occupatione prædicta sufficienter eruditi et instructi, nullisque aliis laboribus, occupationibus sive misteris utentes, vivere deberent.”