Inconsistencies in the hyphenation of words preserved. (ahead, a-head; bluejackets, blue-jackets; cocoanut, cocoa-nut; eyebrows, eye-brows; Gen San, Gen-San; ironclad, iron-clad; Loo Choo, Loo Choo; outlined, out-lined; ricksha, rich-sha; seaboard, sea-board; semicircle, semi-circle; sundown, sun-down; stokehole, stoke-hole; Tientsin, Tien-tsin; Tsusima, Tsu-sima; topgallant, top-gallant; Yangtsze, Yang-tsze;)

The author's inconsistent style of making a diary entry has been preserved. In some cases, a date is followed by a period and emdash and then the entry proper. In others, there is a date, no period and an emdash. In yet others, the date is followed by a comma and then the entry proper.

Pg. 7, word "smart‘", in the original there was a lefthand or opening single quote mark just after the letter "t" and the whole word including the single quote mark was enclosed in double quote marks. The opening single quote mark is more plausibly a comma which printer has placed upside down. Changed to comma. (we are told he is "smart," meaning, of course, that)

Pg. 8, "fete" grave accent changed to circumflex, matching spelling on page 289. (a sort of fête was made of it)

Pg. 10, period after "aft" changed to comma, which is more appropriate in the context. (two forward and two aft, that they may be discharged)

Pg. 20, "aud" changed to "and". (beer and stout, and something)

Pg. 21, duplicated word "are" removed (we are invited to insert our names)

Pg. 28, "Pontellaria" changed to "Pantellaria", to match spelling later in the same paragraph. (for Pantellaria—an island of more interest)

Pg. 30, "criental". The word "oriental" might possibly have been intended, however, the original text is preserved. (criental love for colour)

Pg. 31, "ubiquitious May" changed to "ubiquitous Mary". The phrase "ubiquitous Mary" seems more appropriate in context, changed accordingly. (who does not know Mary the ubiquitous Mary)