“Mrs. Stephens took a villa on the outskirts of Bordeaux, where the medium’s sister joined her.
......
“It appears that Mrs. Stephens looked forward with unusual joy to the coming event, and was much opposed to the idea of a wet nurse. I was now at Bordeaux; I often saw Mrs. Stephens, and it is highly probable that M. Meurice, like myself, knew of Mrs. Stephens’s very legitimate desire. Now Chappe had, for some time, given no sign of his presence; but one day, when M. Meurice, Mrs. S., and I were out walking, sharp raps suddenly resounded on the medium’s walking-stick. Mrs. S. begged him to touch the handle of her umbrella—which was open; raps were then given on the outstretched silk. With loud decided raps, Chappe quickly dictated: ‘Retenez bien ceci, il ne faut pas laisser Marie allaiter.’ We asked the wherefore, but the silence was complete; do what we would, not another rap could be obtained.
“On another occasion, when raps were forthcoming, we asked Chappe for a word which would portray the state of mind of those present, and received the very appropriate reply: ‘Paix absolue.’ This message was given on the silk of the open umbrella, M. Meurice lightly touching the handle only.
“As the 6th of January drew near, Chappe began to get nervous about the fate of the prediction, and, by means of automatic writing, he indicated that we were to remember, that it was not he, but Robert, who had predicted that the birth would take place on the 6th January. Thereupon, he added that the event would not occur before the 15th of January—that it would take place on the night of the 14th-15th January. During the last fortnight this was often referred to by Chappe, by means of automatic writing—which perhaps gives more scope for the play of the subliminal. Chappe washed his hands, so to say, of Robert and his doings.
“Towards the 20th of December, Mrs. Stephens received news that her husband was on his way home, but was feeling rather unwell. In the letter, the word ‘néphrite’ was made use of. Mrs. S. did not mention this to any one; she said, however, that her husband had a slight kidney worry. The next day, the following communication, bearing upon Mr. S.’s anticipated arrival in Bordeaux, was received from Chappe by raps through the pencil:—
“‘Il faut que vous l’empêchiez de se mettre en route pour Bordeaux.’
“Why? ‘Maladie sérieuse s’il avait froid.’ What is he suffering from? ‘Néphrite. Recommandez repos absolu; bonsoir.’
“On another occasion, always referring to the same subject, Mr. S.’s indisposition, Chappe said: ‘Pas sage de faire le trajet de Londres à Bordeaux. Rassurez-vous. Maladie pas grave.’
“The child—a boy—was born at 2.15 on the afternoon of the 5th January, that is, on the eve of the Epiphany—and not on the Epiphany as was predicted (page [355]).[36]