One of the principal places in Italy, where the Lamia seated themselves, was about Formiæ; of which Horace takes notice in his Ode to Ælius Lamia.
[[661]]Æli, vetusto nobilis ab Lamo, &c.
Authore ab illo ducis originem,
Qui Formiarum mœnia dicitur
Princeps, et innantem Maricæ
Littoribus tenuisse Lirim.
The chief temple of the Formians was upon the sea-coast at Caiete. It is said to have had its name from a woman, who died here: and whom some make the nurse of Æneas, others of Ascanius, others still of [[662]]Creusa. The truth is this: it stood near a cavern, sacred to the God Ait, called Ate, Atis, and Attis; and it was hence called Caieta, and Caiatta. Strabo says, that it was denominated from a cave, though he did not know the precise [[663]]etymology. There were also in the rock some wonderful subterranes, which branched out into various apartments. Here the antient Lamii, the priests of Ham, [[664]]resided: whence Silius Italicus, when he speaks of the place, styles it [[665]]Regnata Lamo Caieta. They undoubtedly sacrificed children here; and probably the same custom was common among the Lamii, as prevailed among the Lacedæmonians, who used to whip their children round the altar of Diana Orthia. Thus much we are assured by Fulgentius, and others, that the usual term among the antient Latines for the whipping of children was Caiatio. [[666]]Apud Antiquos Caiatio dicebatur puerilis cædes.
The coast of Campania seems to have been equally infamous: and as much dreaded by mariners, as that of Rhegium, and Sicily. Here the Sirens inhabited, who are represented, as the bane of all, who navigated those seas. They like the Lamii were Cuthite, and Canaanitish priests, who had founded temples in these parts; and particularly near three small islands, to which they gave name. These temples were rendered more than ordinary famous on account of the women, who officiated. They were much addicted to the cruel rites, of which I have been speaking; so that the shores, upon which they resided, are described, as covered with the bones of men, destroyed by their artifice.
[[667]]Jamque adeo scopulos Sirenum advecta subibat,
Difficiles quondam, multorumque ossibus albos.