But as the soil of Palestine, however regarded, is at present inaccessible to Jews as a national entity, the language once spoken in Palestine is so much the more to be cherished and cultivated by the exiled people.

You ask me—he calls out again—what good a dead language can do us? I will tell you. It confers honor on us, girds us with strength, unites us into one. All nations seek to perpetuate their names. All conquered peoples dream of a day when they will regain their independence.... We have neither monuments nor a country at present. Only one relic still remains from the ruins of our ancient glory—the Hebrew language. Those, therefore, who discard the Hebrew tongue betray the Hebrew nation, and are traitors both to their race and their religion.

No less trenchant and outspoken was he against the serried array of self-styled "reformers" of Judaism. He could not forgive the German rabbis and Russian Maskilim for presuming to "dictate" to their coreligionists what to select and what to reject in matters religious. The whole movement he condemned as a mere imitation of Protestant Christianity. To renovate Judaism! What a stigma on a religion that had endured through the ages, and is rich in all that makes for holiness and right living! The old garment needs no new patches. It still fits and will fit "the eternal people" till time is no more. Since the reform movement in Germany went back to the time of Mendelssohn, Smolenskin hurled the missiles of his criticism against the Berlin sage, forgetting that for more than half a century his example and encouragement had served to awaken a love of knowledge in the hearts of his countrymen. But he saw that in the home of Haskalah, the Biur, and the Meassefim, apostasy increased, Hebrew was almost forgotten, and Judaism was declining, and he blamed the pellucid water at the source of the stream for the muddy pool at its mouth. Mendelssohn, however, lacked no defenders among his Russo-Jewish coreligionists, and their sentiments were voiced by Abraham Bär Gottlober in an opposition periodical, The Light of Day (Ha-Boker Or, Lublin, 1876). "Why," exclaimed the editor, "were it not for him and his reforms ... were it not for that grand and noble personality ... neither you nor I should have been what we are!" It was only the sad sincerity of Smolenskin that mitigated the errors he had committed in regard to the history of his people and the theology of its religion.

But the militant editor of Ha-Shahan, who wielded his pen like a halberd, to deal out blows to those of whose views he disapproved, became as tender as a father when he set out to write about the people. His love for the masses whom he knew so well was almost boundless. Underlying their superstitions, crudities, and absurdities is the "prophetic consciousness," of which they have never been entirely divested. The heder is indeed far from what a school should be, and the yeshibah is hardly to be tolerated in a civilized community; yet what spiritual feasts, what noble endeavors, and what unselfish devotion are witnessed within their dingy walls! Jewish observances are sometimes cumbersome and sometimes incompatible with modern life, but what beauty of holiness, what irresistible influences emanate and radiate from most of them! Under an uninviting exterior and beneath the accumulated drift of countless generations he discerned the precious jewel of self-sacrifice for an ideal. It was this sympathy and broad-mindedness, expressed in his Ha-Toëh, his Simhat Hanef, Keburat Hamor, Gemul Yesharim, and Ha-Yerushah that will ever endear him to the Hebrew reader.

Such, in brief, was the life of the man who bore the chief part in framing and moulding the Haskalah of the "eighties," which was devoted to the development of Hebrew literature and the rejuvenation of the Hebrew people. Loving the Hebrew tongue with a passion surpassing everything else, he censured the German Jewish savants for writing their learned works in the vernacular, and was on the alert to discover and bring out new talent and win over the indifferent and estranged. Dreaming of the redemption of his people, he paved the way for the Zionistic movement, which spread with tremendous rapidity after his death. And his sincerity and ability were repaid in the only coin the poor possess—in love and admiration. Pilgrimages were made, sometimes on foot, to behold the editor of Ha-Shahar and the author of Ha-Toëh. The greatest journalists in St. Petersburg united in honoring him when he visited the Russian capital in 1881. And when he was snatched away in the midst of his usefulness, a victim of unremitting devotion to his people, not only Maskilim, but Mitnaggedim and Hasidim felt that "a prince and a mighty one had fallen in Israel!"

(Notes, pp. [322-327].)

[CHAPTER VI]

THE AWAKENING

1881-1905