As we are about to take our leave of the Jewish religion and government in the line of Solomon, it is here the proper place that I should add what we have to say of the Falasha, of whom we have already had occasion to speak, when we gave a specimen of their language, among those of the stranger nations, whom we imagine to have come originally from Palestine. I did not spare my utmost pains in inquiring into the history of this curious people, and lived in friendship with several esteemed the most knowing and learned among them, and I am persuaded, as far as they knew, they told me the truth.

The account they give of themselves, which is supported only by tradition among them, is, that they came with Menilek from Jerusalem, so that they agree perfectly with the Abyssinians in the story of the queen of Saba, who, they say,· was a Jewess, and her nation Jews before the time of Solomon; that she lived at Saba, or Azaba, the myrrh and frankincense country upon the Arabian Gulf. They say further, that she went to Jerusalem, under protection of Hiram king of Tyre, whose daughter is said in the xlvth Psalm to have attended her thither; that she went not in ships, nor through Arabia, for fear or the Ishmaelites, but from Azab round by Masuah and Suakem, and was escorted by the Shepherds, her own subjects, to Jerusalem, and back again, making use of her own country vehicle, the camel, and that hers was a white one, of prodigious size and exquisite beauty.

They agree also, in every particular, with the Abyssinians, about the remaining part of the story, the birth and inauguration of Menilek, who was their first king; also the coming of Azarias, and twelve elders from the twelve tribes, and other doctors of the law, whose posterity they deny to have ever apostatised to Christianity, as the Abyssinians pretend they did at the conversion. They say, that, when the trade of the Red Sea fell into the hands of strangers, and all communication was shut up between them and Jerusalem, the cities were abandoned, and the inhabitants relinquished the coast; that they were the inhabitants of these cities, by trade mostly brick and tile-makers, potters, thatchers of houses, and such like mechanics, employed in them; and finding the low country of Dembea afforded materials for exercising these trades, they carried the article of pottery in that province to a degree of perfection scarcely to be imagined.

Being very industrious, these people multiplied exceedingly, and were very powerful at the time of the conversion to Christianity, or, as they term it, the Apostacy under Abreha and Atzbeha. At this time they declared a prince of the tribe of Judah, and of the race of Solomon and Menilek, to be their sovereign. The name of this prince was Phineas, who refused to abandon the religion of his forefathers, and from him their sovereigns are lineally descended; so they have still a prince of the house of Judah, although the Abyssinians, by way of reproach, have called this family Bet Israel, intimating that they were rebels, and revolted from the family of Solomon and tribe of Judah, and there is little doubt, but that some of the successors of Azarias adhered to their ancient faith also. Although there was no bloodshed upon difference of religion, yet, each having a distinct king with the same pretensions, many battles were fought from motives of ambition, and rivalship of sovereign power.

About the year 960, an attempt was made by this family to mount the throne of Abyssinia, as we shall see hereafter; when the princes of the house of Solomon were nearly extirpated upon the rock Damo. This, it is probable, produced more animosity and bloodshed. At last the power of the Falasha was so much weakened, that they were obliged to leave the flat country of Dembea, having no cavalry to maintain themselves there, and to take possession of the rugged, and almost inaccessible rocks, in that high ridge called the Mountains of Samen. One of these, which nature seems to have formed for a fortress, they chose for their metropolis, and it was ever after called the Jews Rock.

A great overthrow, which they received in the year 1600, brought them to the very brink of ruin. In that battle Gideon and Judith, their king and queen, were slain. They have since adopted a more peaceable and dutiful behaviour, pay taxes, and are suffered to enjoy their own government. Their king and queen’s name was again Gideon and Judith, when I was in Abyssinia, and these names seem to be preferred for those of the Royal family. At that time they were supposed to amount to 100,000 effective men. Something like this, the sober and most knowing Abyssinians are obliged to allow to be truth; but the circumstances of the conversion from Judaism are probably not all before us.

The only copy of the Old Testament, which they have, is in Geez, the same made use of by the Abyssinian Christians, who are the only scribes, and sell these copies to the Jews; and, it is very singular that no controversy, or dispute about the text, has ever yet arisen between the professors of the two religions. They have no keriketib, or various readings; they never heard of talmud, targum, or cabala: Neither have they any fringes[335] or ribband upon their garments, nor is there, as far as I could learn, one scribe among them.

I asked them, being from Judea, whence they got that language which they spoke, whether it was one of the languages of the nations which they had learned on the coast of the Red Sea. They apprehended, but it was mere conjecture, that the language which they spoke was that of those nations they had found on the Red Sea, after their leaving Judea and settling there; and the reason they gave was certainly a pertinent one; that they came into Abyssinia, speaking Hebrew, with the advantage of having books in that language; but they had now forgot their Hebrew[336], and it was therefore not probable they should retain any other language in which they had no books, and which they never had learned to express by letters.

I asked them, since they came from Jerusalem, how it happened they had not Hebrew, or Samaritan copies of the law, at least the Pentateuch or Octateuch. They said they were in possession of both when they came from Jerusalem; but their fleet being destroyed, in the reign of Rehoboam, and communication becoming very uncertain by the Syrian wars, they were, from necessity, obliged to have the scriptures translated, or make use of the copies in the hands of the Shepherds, who, according to them, before Solomon’s time, were all Jews.

I asked them where the Shepherds got their copy, because, notwithstanding the invasion of Egypt by Nebuchadnezzar, who was the foreign obstacle the longest in their way, the Ishmaelite Arabs had access through Arabia to Jerusalem and Syria, and carried on a great trade thither by land. They professed very candidly they could not give a satisfactory answer to that, as the time was very distant, and war had destroyed all the memorials of these transactions. I asked if they really ever had any memorials of their own country, or history of any other. They answered, with some hesitation, they had no reason to say they ever had any; if they had, they were all destroyed in the war with Gragné. This is all that I could ever learn from this people, and it required great patience and prudence in making the interrogations, and separating truth from falsehood; for many of them, (as is invariably the case with barbarians) if they once divine the reason of your inquiry, will say whatever they think will please you.