Ireskir Maen . . . Irish Men.

The stone exhibits traces of former writings, which renders the new carvings very doubtful.—Professor Stephens.

That Man Sat . . . Æhe at Feuar Fort.
Abrot Thrim Notom Var Fi Brot Fort Haeltr.
Æn Thaeir (No. XIV.), Jorsalamen Burtu Hauk thaena.

Professor Munch reads Nos. XIII. and XIV. together.

To be read from right to left, and No. XIV. taken in conjunction with it. This does not that (fool!) remember that the treasury was (already) carried away. Three nights was the treasury carried away rather (i. e., before) than the Jerusalem travellers broke this tumulus.—Professor Munch.

That Man Sat Er Igi Saehi At Fe Var Fœrt
Abrot Thrim Nottom Var Fe Bröt Fœrt
Haeldr Æn Thaeir
Iorsalamen Burtu haug Thaena.

It is true indeed, as Inge states, that the goods were carried away during three nights. The goods were carried away before the Ioraslamen broke open this barrow. Many of the other runes cannot be made out; some of the smaller ones are very indistinct.—Professor Rafn.

(Note.—Nos. XIII. and XIV. appear to be read as one inscription by the Professor.—J. F.)

Plate X.

No. XV.