Petrarch enjoyed an unrivaled influence throughout western Europe, akin to that of Erasmus and Voltaire in later times. He was in constant communication with scholars, not only in Italy, but in the countries beyond the Alps. From his numerous letters which have been preserved, a great deal may be learned of the intellectual life of the time.[224]

Petrarch has no sympathy with the popular studies of his time.

It is clear that he not only promoted the new study of the Roman writers, but that he also did much to discredit the learning which was popular in the universities. He refused to include the works of the great scholastic writers of the thirteenth century in his library. Like Roger Bacon he was disgusted by the reverence in which the bad translations of Aristotle were held. As for the popular study of logic, Petrarch declared that it was good enough for boys, but that nothing irritated him more than to find a person of mature years devoting himself to the subject.

Contrast between Petrarch's and Dante's attitude toward their mother tongue.

While Petrarch is far better known for his beautiful Italian verses than for his long Latin poems, histories, and essays, he did not share Dante's confidence in the dignity of their mother tongue. He even depreciates his Italian sonnets as mere popular trifles written in his youth. It was not unnatural that he and those in whom he aroused an enthusiasm for Latin literature should look scornfully upon Italian. It seemed to them a crude form of speech, good enough perhaps for the common people and for the transaction of the daily business of life, but immeasurably inferior to the language in which their predecessors, the Roman poets and prose writers, had written. The Italians, it must be remembered, felt the same pride in Latin literature that we feel in the works of Chaucer and Shakespeare. The Italian scholars of the fourteenth and fifteenth centuries merely turned back to their own earlier national literature for their models, and tried their best to imitate the language and style of its masters.

The humanists.

122. Those who devoted themselves to the study and imitation first of Roman, and later of Greek literature, are commonly called humanists, a name derived from the Latin word humanitas; that is, culture, especially in the sense of literary appreciation. They no longer paid much attention to Peter Lombard's Sentences. They had, indeed, little taste for theology, but looked to Cicero for all those accomplishments which go to the making of a man of refinement.

Reason for the enthusiastic study of the classics.

The humanities, as Greek and Latin are still called, became almost a new religion among the Italian scholars during the century following Petrarch's death. In order to understand their exclusive attention to ancient literature we must remember that they did not have a great many of the books that we prize most highly nowadays. Now, every nation of Europe has an extensive literature in its own particular tongue, which all can read. Besides admirable translations of all the works of antiquity, there are innumerable masterpieces, like those of Shakespeare, Voltaire, and Goethe, which were unheard of four centuries ago. Consequently we can now acquaint ourselves with a great part of the best that has been written in all ages without knowing either Latin or Greek. The Middle Ages enjoyed no such advantage. So when men began to tire of theology, logic, and Aristotle's scientific treatises, they naturally turned back with single-hearted enthusiasm to the age of Augustus, and, later, to that of Pericles, for their models of literary style and for their ideals of life and conduct.

Pagan tendencies of the Italian humanists.