MÉLISANDE

Once upon a time we called this “precious” lyric work Wagner and Absinthe, for there are many rumors of Tristan and Isolde in it, and the opalescent music, drugged with dreams, has the numbing effect of that “green fairy” no longer permitted in la belle France. Like all epigrams, this is only a half-truth. In the Belgian poet’s The Death of Tintagiles—so wonderfully interpreted in tone by Charles Martin Loeffler—his marionettes are beginning to modulate into flesh and blood, and, like the mermaid of the fairy story, the transformation is a painful one. We note the achievement of a new manner in Pelléas and Mélisande. Played in English first by Forbes-Robertson and Mrs. Patrick Campbell, the piece created a mixed impression in London, though it may be confessed that, despite the scenic splendor, the acting transposed to a lower realistic key this lovely drama of souls. No play of Maeterlinck’s is so saturated with poesy, replete with romance. There are episodes almost as intense as the second act of Tristan. We listen for King Mark’s distant, tremulous hunting-horns in the forest scene when Pelléas and Mélisande uncover their hearts.

From a photograph copyrighted by Davis and Eickemeyer

MARY GARDEN AS MELISANDE

The second act begins at an immemorial fountain in the royal park. Here the young Prince sits with the wife of his brother. Mélisande is the most convincing full-length portrait of the poet. Exquisitely girlish, she charms with her strange Undine airs. Mélisande is enveloped in the haze of the romantically remote. At times she seems to melt into the green tapestry of the forest. She is a woodland creature. More melancholy than Miranda, she is not without traces of her high-bred temperament; less real than Juliet, she is also passion-smitten. You recall Melusina and Rautendelein. Not altogether comprehensible, Mélisande piques us by her waywardness, her fascinating if infantile change of moods. At the spring the two converse of the water and its healing powers. “You would say that my hands were sick to-day,” she murmurs as she dips her fingers into the pool. The dialogue is as elliptical as if written by Browning or Henry James. But the symbol floats like a flag.

The mad apostrophe to the hair of Mélisande is in key with this moving tableau. Perhaps Maeterlinck took a hint from the mournful tale of his friend, the Belgian poet Georges Rodenbach (Bruges-la-Morte), with its reincarnation of a dead woman in the form and features of a live one. The beautiful hair of the new love serves but to strangle her. Pelléas is more tender.

“I have never, never seen such hair as thine, Mélisande. I see the sky no longer through thy locks.... They are alive like birds in my hands.” The last scene, as Mélisande dies of a broken heart, even when read on the printed page, is pity-breeding. It is the tragedy of souls distraught. “She must not be disturbed,” urges the venerable Arkel. “The human soul is very silent.... The human soul likes to depart alone.... It suffers so timorously.... But the sadness, Golaud, the sadness of all we see.... ’Twas a little being so quiet, so fearful, and so silent. ’Twas a poor little mysterious being like everybody.” Pascal comes to the mind here. No matter the splendor of human lives, we must die alone.

The speech of the poet in its rhapsodic rush merges into Debussy’s music. That we shall ever see another such ensemble as at the Manhattan Opera House years ago is doubtful. Mary Garden is Mélisande. No further praise is needful. All her trumpery rôles, Thaïs, Gismonda, Cléopâtre, with their insincere music and pasteboard pathos, are quickly dismissed. Her Mélisande is unforgettable.

MONNA VANNA