TRANSCRIBER’S NOTES:
In the Indian language as presented here, as in English, there are hyphenated words. In the original, some hyphens occurred at the end of a line. E.g, in § 28., there appears the [word ‘gü´aⁿyakiyé-’] at the end of a line, followed on the next line by ‘daⁿ’. In cases like this, where it is not possible to determine by looking at similar words whether the word contained a hyphen or was simply split over two lines, the hyphen has been retained and a note has been added.
Inconsistencies in diacritical marks have been corrected when there is an overwhelming majority of examples of a given word having the same marks, as in the case of “Uuçita” which appears three times with a dot under the “c” and once without, and left as is otherwise.
The same is true for inconsistencies in spelling.
Inconsistencies in hyphenation have been retained.
Obvious mistakes in punctuation have been corrected.
Most of the sections in the original started with a section sign (§) followed by a space followed by the section number. A few were missing the space; the space has been put in all sections, for consistency.
In [Footnote 4] there is a reference to what must be “Myth, Ritual, and Religion” by Andrew Lang; the original has “Myth. Ritual, and Religion”.
On p. 376 there is a [quotation] starting “On one occasion...” Because of injudicious use of quotation marks, it is impossible to tell where the quotation ends.