FIG. 166.—A tent of Nikuȼibȼaⁿ.

The black band refers to the night; the circle, to the moon; the circumscribed figure is a ghost that he saw in the moon; and the dots above the moon refer to the “white which stands above the rising sun or moon.” Pl. XLIV B shows another tent decoration of the same man. The red circle represents the sun, in which stands a man holding the ʇa-cá-ge, or deer rattles, made of the hard or callous knobs found near the hoofs of the deer. These knobs are split, hollowed out, and strung on sticks. The tent being very large, the figure of the man was almost life size, and a real feather was tied to his head. The blue band at the bottom may represent night, but there is no certainty about it.

§ 47. Fig. 166 is the decoration of one of the tents of Ni-ku-ȼi-bȼaⁿ, father of the present Wackaⁿ-maⁿȼiⁿ (Hard Walker), an ex-chief of the Omaha. Nikuȼibȼaⁿ was one of the two leaders of the order of Thunder shamans, and was regarded as being very “qube” or mysterious. The black band at the bottom refers to the night, and above it are seen the moon and a star. The old man named one of his grandchildren Haⁿakipa (Meets the Night), after the vision to which the tent decoration refers.

George Miller furnished the description of Nikuȼibȼaⁿ’s tent, obtained from an old woman, who is his widow:

“Gaⁿwíqtiʇaⁿ´ba-májĭȼaⁿ´ja,uȼaíégaⁿana´‘aⁿhă.Gaⁿ´iñgȼaⁿ´íȼa‘eȼá-biamá,ádaⁿʇuɔniñ´gegáxai
AndI
myself
I did not
see him
thoughthey have
told about
him
asI have
heard it.
AndThunder
Being
he had a vision of
him, they say
thereforerainbowmade itthe
(past
act)

gátĕ.┴íhuʞaⁿȼaⁿʇábagȼéjaitĕ,éuȼaíwa‘újiñgaigáqȼaⁿaká.Maⁿ´ciaʇáaȼiⁿ´akíi,á-biamá.Eʇáctĭ
that ob.Smoke-holeat the
part
painted in
spots
the
(past
act)
thattold it.old womanhis wifethe sub.On highhaving
him
had
reached
there again
he said,
they say.
Theretoo
majaⁿ´ȼéégaⁿ,á-biamá.Qubĕ´qtigáxainíaciⁿga,ádaⁿʇíugááwatégaⁿgáxegaⁿ´ȼaiʞĭ,gaⁿ´égaⁿgáxai.
landthislikehe said, they
say
Very mysteriousthey
made him
manthereforetentpaintedthehowto make
it
he wishedwhenat any
rate
sohe made it.
Bagȼéjaimásié wakaítĕ.”
Made spotted
by painting
hehailthat it meantthe (past
act).