20 | Káxe-wáhü-san’, | cŭnta, | wisuñ’ʞa, | úʇande | añʞáxe tádetsé: |ádintaú,

| Káxe-wáhü-san’ | awhile longer | my younger brother | attention | we must make | he really said

| Tsiká!

| O grandfather!

| ʇaɥ’pa | ¢iñcĕ’ʇsi | hi’ nacin’: | ádintaú, | Tsiká!

| Circle | to the st. an. ob. | arrived and stood | he really said |O grandfather!

| Há, | wítsiʞué! | ɔiñ’ʞa | ɔuíʞa | wa¢iñ’ʞade, | éʞi añka: | ádintaú, | Tsiká!

| Ho | grandfather! |child | body |they have none | he was saying that | he really said |O grandfather!

| Wakan’ʇa | uɔañ’ʞe | ts'é | watséqi | d¢in’ | e¢aú: | ádintaú, | Tsiká!

| Mysterious one | road | to die | difficult | I am | indeed | he really said | O grandfather!