The next morning Kyūbei was up betimes. Matazaémon was no dawdler. It was best to catch him satisfied with the morning meal, and perhaps beset by the night's regret over the loss of his daughter. In no way was it a pleasant mission. Kyūbei's pace became a crawl as he approached the garden gate on Teramachi. He put in an appearance at the kitchen side. O'Naka was here established, engaged in her duties and surely awaiting him. At sight of him she burst into what was half laugh and half tears. "Ah! It is Kyūbei San. Doubtless he comes on the part of Mino and Densuké. It is kind of Kyūbei to befriend them. The Danna (master) is very angry indeed. An only daughter, and one on whom he depended for a muko, he is much upset. Please go in and talk with him. Show anger at the runaways. To agree with him may somewhat soothe his passion. Condescend so to act." Kyūbei winked. And turn some of this anger on himself? Well, agreement might rouse the spirit of contradiction in Tamiya Dono. It was a characteristic of this hide-bound official. Matazaémon was drinking the last sips of tea from his rice bowl when the shōji were gently pushed apart, and the head of Kyūbei inserted in the opening. At first he paid no attention. Then as one in haste—"Ah! Is it Kyūbei? He comes early to-day—and hardly to apply for anything. The rice notes are not yet due for some weeks." His tone was grim; the usual indifferent benevolence of demeanor toward a townsman was conspicuously absent. Kyūbei felt chilled. Densuké must not sacrifice his good uncle to his own folly.

Said Kyūbei—"Yet it is to seek the honoured benevolence of Tamiya Dono that Kyūbei comes." Matazaémon turned sharp around toward him. Frightened, the townsman continued—"Densuké has acted very wickedly. The low, lascivious rascal has dared to seduce the honoured daughter of the House. Both are now harboured at the house of this Kyūbei, who now makes report. Their lives are in the hand of Tamiya Dono. But Kyūbei would make earnest plea for delay. O'Mino San being pregnant, the child would be sent from darkness to darkness—a terrible fate. May it be condescended to show the honoured mercy and benevolence. Evil and unfilial though the action of the two has been, yet 'benevolence weighs the offence; justice possesses two qualities.' Such are the words of Kōshi (Confucius)." The eyes of Matazaémon twinkled. He had heard that Kyūbei was on the verge of shaving his head (turning priest). Truly the townsman was profitting by the exhortations of his teacher. After a time he said—"The memory of Kyūbei is excellent. Don't let it fail him on the present occasion. For such a deed as has been committed the punishment is death, meted out by the hand of this Matazaémon. The fact ascertained, it was intended to kill them both. The flight of Mino and Densuké has altered the complexion of the affair. It is no longer necessary to inflict the extreme penalty. O'Mino is disowned for seven births. Neither she nor Densuké is to appear before this Matazaémon. If the talk of the ward be true, in exchange for a loyal service Densuké has secured a beautiful bride. There can be no regrets." Then, taking a sprightly and jeering air, "But this Kyūbei has been the one to exercise benevolence. Matazaémon now learns that the two runaways have been received by him. Entertain them well; entertain them well. Thanks are due to Kyūbei San—from them. Doubtless he is much occupied with his guests. Less will be seen of him in Yotsuya.... But official duties press. This Matazaémon must leave. Don't be in haste. Stay and take some tea.... Naka! Naka! Tea for Kyūbei San; the haori (cloak) of Matazaémon.... Sayonara.... Ah! The rice notes this Matazaémon took up for Kyūbei San, they fall due with the passage of the weeks. But Kyūbei is one who always meets his obligations. As to that there is no anxiety." With this last fling the prostrate Kyūbei heard the sound of the clogs of Matazaémon on the flagged walk outside. A departing warning to O'Naka as to the tea, and steps were heard near-by. He raised his head, to confront the mistress of the house.

O'Naka spoke with tears in her eyes—a salve to the alarmed and wounded feelings of Kyūbei. "Don't be frightened. After all Matazaémon is a samurai. To press Kyūbei, or any tradesman, is beyond him. But this Naka cannot see her daughter! To add to his anger would bring disaster on her and the unborn child. Alas! Anyhow, give Mino this money; and these articles of value, properly her own. Her mirror has been forgotten in the hasty flight." O'Naka brought forth one of those elaborate polished silver surfaces, used by the ladies of Nippon in these later luxurious days of the Shōgunate. It was only now that it became the property of O'Mino. It was part of the wedding outfit of O'Naka herself. With this little fiction the mother continued—"When the child is born allow the grandmother at least a distant sight of it. Perhaps it will resemble Tamiya; be like its mother, and soften a father's heart." Now she wept bitterly; and Kyūbei wept with her—bitterly. "Like the mother! The Buddhas of Daienji[5] would indeed weep at the appearance of such a monster." This was his thought; not expressed with the humble gratitude, prostration, and promises which he fully intended to keep. Kyūbei reverentially accepted the mirror, the goods, the money. Taking his leave of Yotsuya—a long one he feared—with sighs he set out for Kanda. Here he made his report. Said the old townsman with severity—"The will of the parent is not to be disobeyed. It is the duty of this Kyūbei to see to its performance." He had O'Naka more in mind than the master of Tamiya. O'Mino might yet be the goose to lay golden eggs. A goose of such plumage! Kyūbei made a wry face in the darkness of the corridor.


CHAPTER III

TAKAHASHI DAIHACHIRŌ

Some means of support had to be found. Employed in a kenin's house, and leaving it under such conditions, kindred occupation was out of the question. There was a sort of black list among these officials to cover all grades of their service. Time and the host of servants of some great House would get the lad back into the only occupation he understood. Trusting to some such accident of fortune, Kyūbei made Densuké his agent on commission. Densuké was no idler. Kyūbei managed to meet the Tamiya security for his loans, largely through the efforts of the younger man. The married couple at this time set up their establishment in Gorōbeichō of Kyōbashi Ku. Coming and going, often with no definite task in hand, Densuké to all appearance was an out-and-out idler. For the first time released from the trammels of her class, O'Mino could attend the theatres and farce shows of the capital. She delighted in acting this part of a tradesman's wife. Moreover she was very sure of not meeting with Matazaémon, of whom she was in great fear. Bound to the formulæ of his class, her father might feel bound to cut her down on sight.

One day Densuké was idling and hanging over the parapet of the Nihonbashi. Some fishermen were violently quarrelling in the fish market on the bank just below the bridge. As he looked on with interest a hand was laid on his shoulder. Turning, he saw a man, partly in the dress of a chūgen, partly in that of a menial attendant of one of the larger yashiki (nobleman's mansion). Scars of burns on his hands and arms, patches of rice flour and bran, showed that he was a cook. His eye was severe and his manner abrupt as he rebuked Densuké. "An idle fellow! This Tarōbei never fails to come across Densuké as an idler, or on the way to Asakusa with the worthy wife. Is he fit for nothing?" Densuké was a mild man. To this man with a grievance his answer was soft. Besides he had no liking for the cook's knife stuck in the girdle, and handy to carve fish or flesh. He said—"Perchance the idleness is more in appearance than fact. Buying and selling on commission the task is an irregular one. It is true, however, that this Densuké has no settled labour. Alas! Former days in the service of a samurai are much to be regretted."—"Can you cook rice?" was the abrupt interruption. "This Densuké knows the 'Sanryaku' fairly well. Is more needed?" The man looked at him dumbfounded. "The 'Sanryaku'—what's that?"—"Knowledge of the 'Sanryaku' enables one to meet all the requirements of a bushi (knight).[6] At the school in Kazusa Tōgané the priest who taught this Densuké, at one time a samurai, was far more taken with the 'Sanryaku' than with the Sutra (Scripture); the lessons taught applied more to Bushidō (the knight's way) than to Butsudō (the way of the Buddha).... But to the point; this Densuké for three years cooked the rice at Tamiya in Yotsuya. First there is the toro-toro of bubbling water; then the biri-biri, as what little remains passes as steam through the rice grains. Then the sharp whistling cry of a baby from the pot on the slow fire (murashite). The task is done, and the vessel is removed from the stove." The man looked with respect on this learned cook. Said he—"Densuké is the man. Tarōbei must leave the kitchen of Geishū Sama at once. The mother is ill in Aki province. A substitute is to be found. The salary—is next to nothing; but the perquisites are numerous, and the food ample to feed several Densuké and their wives. Deign to accept." Densuké did not hesitate—"The obligation lies with Densuké. But how secure the position? There is Tamiya...." The man laughed. "There are many Densuké in Edo; and no connection between the yashiki of Matsudaira Aki no Kami and the house of a dōshin in Yotsuya. There is small likelihood of meeting old acquaintances. Be sure to remember that it is Densuké of Kyōbashi; not Densuké of Yotsuya. This pass will answer to the gate-man. Substitutes are common. Whether it be Densuké or Tarōbei who cooks the rice makes no difference; provided the rice be well cooked. Tarōbei's service lies elsewhere; to Densuké San deep his obligation." He held out the pass, and Densuké took it.

With mutual salutation and joy in heart they parted. Densuké betook himself to the yashiki of Matsudaira Aki no Kami at Kasumigaseki. No difficulties were encountered. Tarōbei was not so superlative as a cook that the substitute could not be better than the original. At this place Densuké acted the part of the komatsukibatta. This is a narrow brown weevil, some three parts of an inch in length, and which stands on its head making the repeated movements of o'jigi, much as at a ceremonial encounter in Nippon. Densuké was not long in becoming well liked. He was ready to run errands for all, outside of the hours of his duties. From those higher up in the yashiki these errands brought him coin. Every month he could bring O'Mino twenty to thirty mon in "cash"; apart from the ample rations of rice and daikon bestowed on the kitchen staff. Nay: as cook at times fish could not be allowed to spoil, and fell to the perquisites of Densuké. Thus time passed; and with it the delivery of O'Mino, and the crisis in the affairs of Densuké approached. Now Geishū Sama[7] was a fourth month daimyō. Hence with the iris blossoms he took his departure from Edo to the government of his fief in Aki province. The Sakuji Machibugyō, one Takahashi Daihachirō, plead illness on this occasion of the exodus. As unable to accompany his lord he remained in Edo. On plea of convenience he established himself in the abandoned quarters of the ashigaru or common soldiers, situated right over Densuké's cooking stoves. Entirely removed from the bustle of the household, except during Densuké's now rare attendance, he secured complete isolation and quiet. Densuké went on cooking for Takahashi Sama, just as if it had been for the whole military household. Daihachirō was a forbidding kind of man; and it was with no amiable look that he greeted Densuké when the latter appeared very late to prepare the meal. It being the 5th month 5th day (the sekku) of Tenwa 3rd year (30th May, 1683), perhaps he suspected Densuké of preparation for, and participation in, the great festival which was in progress. "Densuké is very late. This Daihachirō has made the trial; to find out that he is no cook. Indeed the right hand has been severely burnt. A cook should be on time—for the meal, not the matsuri." Densuké was all apology—"Nay, Danna Sama; it is not the festival which has detained Densuké. An infant was expected to-day by the wife. Hence Densuké's neglect. Deign to pardon him."—"A baby being born is no reason why Daihachirō should starve. Prepare the meal in haste. The rice is to be soft; and please see that the fish also is soft. Make the sauce not too sharp. It would give great trouble to make the bath in the quarters. In Owarimachi, or Kubomachi, good bath-houses are to be found." Densuké took the hint. At once he recommended one he thought befitting the great man's greatness. "Well: Sayonara. See that the meal is ready by the return." Off stalked Takahashi Daihachirō, towel dangling from his hand, and toothbrush and bran bag in his bosom.

Densuké gave a sigh of relief as he left the court. Daihachirō often employed him on missions, and was never particularly generous even when the transaction was decidedly shady. Densuké was dreadfully afraid of him. Somehow he felt as if Daihachirō was Fate—his fate. Turning to his stoves, the pots and the pans, the meal soon was in successful preparation. As Densuké lifted the cover to inspect the rice—splash! A great red spot spread in widening circle over the white mass. In fright Densuké clapped on the lid of the pot. He looked upward, to locate this unusual condiment to his provision. On his forehead he received in person a second consignment. Applying his finger to his head, and then to his nose—"Blood! Ah! O'Také's fierce cat has caught a rat and is chewing it in the room above. How vexatious! If the Danna should find out...." Hastily he tried to shove his equipment to one side. This would not do. The massive stone blocks forming the furnace were too heavy for Densuké to move unaided. Somewhat helpless he looked around. The rice was almost done; ready for the process of murashité, or simmering over the slow fire. The fish, carefully prepared, as yet was to be cooked. All was to be ready against the return of Daihachirō Sama. Ah! Again the dropping began. As finding some channel in the rough boarding of the ceiling it came fast. His kitchen began to look like the place where the Eta (outcasts) slaughter beasts. Densuké shuddered.