CHAPTER VII
IÉMON APPEARS
In his difficult mission Kondō Rokurōbei had hopes of Chōbei; but not much more. It was with no small pleasure that he heard the announcement of his visit the next morning. The maid was a shade more civil—"Please wait." Kondō was decidedly so. He greeted Chōbei with an effusion which Chōbei noted. The tea brought, the two men faced each other over the cups. To Kondō's inquiring look—"Honoured master the task is a difficult one." He retailed his experience at the Kanda market. Kondō was somewhat discomfited. He had put a different interpretation on the early visit of Chōbei. Continued the latter—"A difficult task, but not hopeless. Surely five ryō is very small remuneration." Kondō's eye lit up. Chōbei had his man. "It is all this Kondō is qualified to give. Chōbei knows Tamiya Dono. After all it is he who pays, and Chōbei can claim but his share. However, the matter is not urgent. A bad turn with Matazaémon, and O'Naka will be much easier to deal with ... unless it be Yoémon who interposes." He made a wry face; joined in by Chōbei. Kondō went on—"It is matter of regret to have troubled you. The parents of Natsumé Kyuzō show signs of breaking off present negotiations and coming round to us. This is a matter of yesterday, and on hearing that the affair of O'Iwa San was definitely in the hands of Rokurōbei." Chōbei was frightened. Was this the cause of Kondō's joy? Had he misinterpreted on his entrance? He put out a hand, as if to stop the talk of his host. "Deign to allow the money question to stand as agreed. Such step would put this Chōbei in an awkward position. The man is found, and soon will be here. Probably even Kondō Dono will be satisfied."—"Who is he?" asked Kondō.—"One Yanagibara Kazuma. He has practised divination at Asakusa...."—"A charlatan! A quack doctor! Chōbei, are you mad?" Rokurōbei pushed back his cushion and his cue in horror. Not a word did he say of Natsumé Kyuzō. Chōbei smiled. He had been trapped; but he had detected Kondō. "Don't be alarmed. The man is a rōnin, his divination of small account and due to temporary stress. Kondō Dono will soon judge of the man by his appearance. Let the subject of Kazuma San be dropped—with that of Natsumé San. Our bargain has been made firm." Kondō looked down. He felt a little injured. Continued Chōbei—"For his man Chōbei cannot answer if all be known. Pray follow my plan, and precede us to the house of Matazaémon. He must not see O'Iwa at this juncture. Tamiya Dono is ill and not visible. The Obasan is wise enough to do as she is told. Years have drilled that into her. O'Iwa has taken cold. Her hair is loose and she cannot think of appearing. Make this known when the time comes to serve the wine. Meanwhile send her off on some mission; to the house of Akiyama, or that of the newly-wed Imaizumi."—"But the man must see the girl," protested Kondō. Answered Chōbei—"He must see the property. It is with that Chōbei intends he shall become enamoured. He is not to see the girl until she is his wife. To keep the estate he will cleave to the woman. Trust Chōbei for a knowledge of men's hearts ... at least that of Yanagibara Kazuma." Perhaps he spoke a little too plainly. Rokurōbei had a last touch of conscience—"Chōbei, what manner of man is this one you bring? What is his real nature? Tamiya is upright as the walls of the Honmaru (castle). And Yanagibara Kazuma...." Chōbei's brow wrinkled. He was spared an answer. Said the maid—"Yanagibara Sama would see the master."—"Show him in at once," said Rokurōbei.
He rose, as much in amazement as in courtesy. Kazuma was a striking figure as he entered the room. His dress of white Satsuma was of finest quality, and perfectly aligned. The haori (cloak) was of the corrugated Akashi crape. In his girdle he wore the narrow swords then coming into fashion, with finely lacquered scabbards. In person he was tall, fair, with high forehead and big nose. Slender and sinewy every movement was lithe as that of a cat. Kondō gasped as he made the accustomed salutations. "This man for O'Iwa! Bah! A fox has stolen a jewel." All his compunction and discretion vanished before this unusual presence. Kazuma gracefully apologized for his intrusion, thus uninvited. Kondō stammered protests and his delight at the opportunity of meeting Yanagibara Dono. Chōbei smiled inward and outward delight at thus summarily removing any too pointed objections of Kondō. For absolute self-possession in this awkward situation the younger man easily carried the palm. Kazuma acted as would a man double his years. Chōbei was not only delighted, but astonished. "Whence had the Sensei produced all this wondrous get-up? Was he in real fact a magician?" Kazuma knew, but he was not one to enlighten Chōbei or anyone else. After talk on general matters the affair of the meeting was broached. Said Kondō Rokurōbei—"Thus to trouble Yanagibara Dono requires apology, but the affair is not without advantage. The lady is the daughter of Tamiya, a dōshin and favoured by the Hosokawa House. This Kondō is honoured in presenting Kazuma Dono in Yotsuya."—"Nay, fear enters.[17] The honour of this meeting with Kondō Dono is as great as the intrusion has been unseemly. Deign to pardon the precipitancy of this Kazuma." Kondō protested in his turn. Said Chōbei—"The presentation made, doubtless the matter is as good as concluded. But Tamiya Dono is ill; this visit is unexpected. If Kondō Dono would deign to precede, and ascertain how matters are at Tamiya, it would be well." To this Kondō assented. Making his excuses he set out for Samonchō, bubbling over with excitement, and praying that the matter would have certain issue; and thus establish him for life on the shoulders of the wealthy Tamiya. Prayers? Indeed he did stop on the road, one lined with the ecclesiastical structures. Kondō had too much at stake, not to invoke all likely aid.
With his departure Chōbei began to go into the externals of the House of Tamiya. As they walked along—"Congenial surroundings." This was with a grin and a wave of the hand toward the long line of temple buildings and graveyards they were passing. "Not much savour of present lodging in Hanagawadō. Eh! Kazuma Uji, even Chōbei notes the difference." He stopped opposite the Gwanshōji and looked across the way. The fruit was already formed on the trees of Matazaémon's garden. "Persimmons of a hundred momme (375 grammes) each; twenty cartloads for the profit of the house at the fall of the year." As they passed in the entrance on Samonchō he pointed to a store-house. "Stuffed with rice, from the farms of Tamiya in Kazusa. No husks to be found in it."—"Who said there were?" said Kazuma testily. His eyes were taking in the wide proportions of the garden, the spreading roof and eaves of a stately mansion. As they passed along the rōka to a sitting room Chōbei called his attention to the fret work (rama-shōji) between the rooms, the panelled ceilings, the polished and rare woodwork of tokonoma (alcoves). A kakémono of the severe Kano school was hung in the sitting room alcove, a beautifully arranged vase of flowers stood beneath it. Matazaémon could not use his legs, but his hands were yet active. Of his visitors he knew nothing; least of all of Chōbei. Kondō Rokurōbei appeared. With him was an old lady. O'Naka bowed to the ground before the proposed son-in-law. She was in a flutter over the beautiful man destined for O'Iwa. The admirable courtesy of his manners, the tender softness of voice, robbed her of what little judgment she had. Her only fear was that the candidate for honours and the Tamiya would escape.
Said Chōbei—"Asakusa is a long distance; the occasion exceptional. Cannot the Ojōsan favour us by pouring the wine?" The old woman hummed and hawed. Kondō, too, seemed put out. "As a matter of fact O'Iwa is not presentable. She has taken cold, and just now is in bed. Perhaps the Obasan will urge her further, now that Yanagibara Uji is present." O'Naka at once rose, like to an automaton, the spring of which has been pressed. She disappeared, to return and repeat her lesson. "Wilful as a child! One would suppose her such. Illness she would disregard, but her hair is not made up. She cannot think of appearing before company. Truly she is vexing."—"Not so," defended Chōbei. "She could not show higher regard than by refusing to appear before a future husband in careless attire. It is a guarantee of conduct when married. She is much to be commended for such respect. All women like to appear well. A man in the neighbourhood, and rice powder and rouge are at once applied. How neglect such an elaborate structure as the hair? Trust Chōbei's judgment as to women."
O'Naka thought that he spoke well, but like most men with great conceit. Kazuma looked out towards the beautiful garden. He took the chance to smile, for he had soon ascertained that Kondō knew little about his agent; was in fact a precipitate, testy man. However, he was a little put out at not seeing the would-be bride. At an opportunity he stepped out, to see more of the house and its surroundings. Chōbei came up to him as he stood on the rōka. His voice was coaxing and pleading. "Is it not a fine prospect—for Kazuma Dono?" His voice hung on the 'Dono.' "Nay, don't let escape this splendid piece of luck. Long has Chōbei interested himself in his neighbour. Such a beautiful exterior should have a proper setting. Marry O'Iwa San and Kazuma Dono is master of Tamiya. Is it agreed?" Kazuma looked down in thought. At his age there are ideals of the other sex, hard to put aside. Said he—"Not to see the lady.... Is she so horrible?" Chōbei protested. "Not so! The lady is a mere item, well fitted to go with this fine house, this beautiful garden, these store-houses filled with goods. Look: Tamiya Dono is a man of double rations. The property has nagaya for attendants. For long this has not been used. Tamiya will not rent it out. It will be so much revenue added to the stipend of the House, and will replace the old man's uncertain income from his accomplishments as master of hanaiké and cha-no-yu." Kazuma looked around, following the pointing finger of Chōbei. He was in sad straits. His only future was this position of a muko. No matter what the woman might be, there was compensation. To Chōbei's direct question he made answer—"Yes."
The affair of the marriage suffered no delays. Chōbei had struck home. Kazuma was so impressed with the surroundings, especially after a return to his own miserable quarters, that the matter of the interview took a minor place to the inspection of his future property. Within the week he had removed to the house of Kondō Rokurōbei. The latter introduced him to his future associates in the ward by a succession of fish and wine dinners dear to the heart of the men of Nippon. These neighbours were astonished at the future son-in-law of the Tamiya. This man was to be the husband of the O'Baké? Was he mad, or drunk? Perhaps the latter, for neither themselves nor Kazuma had the opportunity to be particularly sober during this period of festivity. Of course there was an introduction to Matazaémon, the other principal involved. As Kondō carefully explained, no set date could be made for this interview. Tamiya Dono was ill, and to be seen at a favourable time. As ill luck would have it, on the very day the interview was permitted O'Iwa San received an urgent summons from the Okugata of the Hosokawa House. This could not be disregarded, and her absence on the second occasion was easily explained and condoned. Kondō certainly made no effort, and Kazuma no suggestion, for a meeting in the three days intervening before the formal marriage.
At evening the guests met in the reception rooms of Tamiya. In a private apartment were Kondō Rokurōbei and his wife, O'Iwa, and Iémon. The latter name had been assumed by Kazuma on his formal registration in the Tamiya House. It was Chōbei who had purchased the wataboshi, or wadded hood, of floss silk worn by the bride on this great occasion of her life. Iémon could see but little within its depths, except the shining light of her countenance. Joy perhaps? At least this curiosity was soon to be satisfied. Nine times—three times three—were the saké cups drained. Kondō Rokurōbei joined the hands of the train, exhorting them to mutual forbearance, O'Iwa to unquestioning obedience to the husband. He pattered over the maxims of the Dōjikun of Kaibara Yekken in this strange case, as he had done twenty times before with favourable results. Yekken's book was comparatively recent, only a few decades old, and the woman's guide. Truly the position of the nakōdo was no easy one, if it was to bring him at odds with either House involved. He felt complacent. This pair at least presented less complications in that line than usual. What there was of doubtful issue came now to the test. At this crisis he cast an eye to the rōka (verandah) to see that Chōbei really was at hand as promised. Then the strings of the wataboshi were loosed. The hood concealing the face of O'Iwa was removed.
Iémon rose to his feet as if impelled by springs; then hurriedly he sat again with some mumbled excuse and trembling hands. He could not take his eyes from the shining white of the face before him, the glazed smooth surface left in many places between the black of the pock marks. The removal of the hood had somewhat disarrayed the hair, leaving the broad expanse of forehead more prominent, the puffed heavy eyelids in the face more conspicuous. In the depths shone two tiny points, the eyes. Indeed, as Chōbei afterwards described it, eyelids and eyes had the appearance of kuzumanju, the dumplings of white rice paste with the black dots of dark brown bean paste sunk deep in the centre. Never had O'Iwa appeared to such disadvantage. She was now engaged in removing the white garment, to appear in her proper array as bride and wife. Iémon took advantage of this absence to step to the rōka. In leaving the room Kondō had given a wink to Chōbei. Iémon almost ran into him. He seized him by the arm. The young man's voice was excited. He spoke in a whisper, as one who could barely find speech. With satisfaction Chōbei noted that he was frightened, not angered. "What is that? Who is that creature?" were the first words of Iémon. Replied Chōbei coldly—"That is the wife of Tamiya Iémon; O'Iwa San, daughter of Matazaémon Dono; your wife to eight thousand generations." Then roughly—"Deign, Iémon San, not to be a fool. In the purchase of cow or horse, what does the buyer know of the animal? Its real qualities remain to be ascertained. O'Iwa San is ugly. That much Chōbei will admit. She is pock-marked, perhaps stoops a little. But if the daughter of the rich Tamiya, a man with this splendid property, had been a great beauty, this Iémon would not have become the muko of Tamiya, the future master of its wealth. What qualification had he for such a position—a diviner, a man whose pedigree perhaps would not stand too much search." He looked keenly at Iémon, and noted with satisfaction how the last thrust had gone home. Chōbei must know more of Iémon, ex-Kazuma. He determined on that for the future.