The curtain before the dressing room was gently raised. Without speaking Gombei seated himself close to O'Iwa.

"Eh! Who is that? Iya! No one is announced. Hana, I say! Hana, I say! Oh! 'Tis he—of all men! Gombei San, has he come again? Vengeance is satisfied, no longer exists."

As she would depart he held her sleeve to stop her.

Gombei—"Ah! Ah! I say—please wait. A little while ago, at Iémon's coughing and clearing his throat, I was frightened away. Trembling, at that time I went round to the rear. Thinking him really absent, with stealth I have entered. The motive of a man lies at the bottom of the heart. Just think to grant me a little affection. Alas! Ma! Submitting it is deigned to hear what I have to say. Heigh! A woman like this, her whole mind on Iémon, she would be the chaste wife. But the affections of Iémon are elsewhere, far distant. Ya! Hoi! Hoi! Hoi! To fly! Ho! Ho! Ho! Ho! Ho! Oh! Moreover the disposition of Gombei is not wicked. He seeks to be the husband. Other purpose there is none. Condescend to be easy in mind."

But his words carry no weight. The face of O'Iwa in the light has a glare.

Gombei—"As usual: Ma! One deeply distrustful. Iya! These matters, though in thought, are not to be put in words. The state of affairs is too urgent to be put into words. Sa! But I hear you say—'Iémon probably goes to Hachiman. Groundless all these censures.' Do you really believe this? The intrigue is with the only daughter of Okumura Kinai, by name Koúmé. She is indeed a beauty; whether one regard the shape of her face, her manners, or the carriage of her loins as if the willow of spring. The intimacy with Iémon could go no further. The proof spoken of is here. This letter—the sealed envelope: it fell from the sleeve of Iémon. Stealthily I picked it up, by accident. Now then! Whereabouts is it? A lengthy thing—Sa! Let's see what's in it. The coquettishness of the sentences! But let's see what she does say. Eh! What's that? 'The night is source of pleasure. Great the pleasure at sight of you. With compliments.' Assuredly there can be no mistake, when she talks this way—'The day comes. Soon we will be husband and wife; morning and night to be at your service. With compliments.'[41]—'Thus are the gods invoked. With compliments.' Eh! What's this? 'When distant from your side but for a moment, painful Time's course. Place this signature next your very person (hadaka).'—'To-night—come quickly; your advent is awaited. With compliments.' What a miserable creature is this! Is she not? But there's still more. 'O'Iwa Sama and matters with her, this is a punishment due to offence in a previous existence. Condescend to be relieved in mind. Be sure thus to view it. The spiteful brush (pen) stops. With compliments.'—'It is hard (my lot); very hard. With compliments.'—'The honoured master comes; the ever-present desire.' How now, O'Iwa Sama? Sa! Is there no outbreak as to this? The occasion is no pleasing one. Is there no harsh remark forthcoming as to one who holds illicit intercourse with the husband of another? Eh! You are a woman of marvellous patience! Oh! Oh! Oh! Oh! At all events say what you think. 'As yet in this matter, as yet in this affair, you are certain of nothing.' Is that it? That Koúmé and her mother plot together. Eh; but she has a beautiful face! And you—you are bloated, eyes wide distended, one side of the face caved in, the hair of the head all fallen out. That—and that—how describe the ugliness of your face! The affection of Iémon has worn out. Ah! What is the name of that poisonous drug, begged of Suian until secured? That, too, has been learned. Oh! Fearful, fearful, fearful! This is to act as one without care. Life is not something which lasts forever. Send from this house dismissal to Iémon, the act of separation. This the finality! Surely the intrigue is proved. Mere thought, easily exhausted, is to no purpose. Make up your mind; express your feelings. At all events your reputation is preserved. Act and decide as one indifferent. More and more have in mind the susuki of Masuo. Deign to yield. Do this—just this—O'Iwa Dono!"

O'Iwa—"No! and always, No! Firm the stand taken. In no way is this to be endured—to be endured. To hate a person is unreasonable; 'tis unjust. But—the embracing arms, the closely clinging, this is to act the lover."

With fingertips she thrust him off. Angry the tears; her voice trembled.

O'Iwa—"Ya! 'A woman, and the object of contempt; one treated by her lord with rudeness beyond measure. The husband has become wearied. Here's the proof. Are you a woman lacking sense?' One so unmeasurably rude—out with you! One's whole frame vibrates with passion. At one's very feet, the fact is made plain. Quick—away with you! Delay—and this shall be the guerdon."

With violence she drew the dagger of Kosuké. Gombei, wicked as he was, weakened forthwith.