[196] In the original déterminément, an adverb employed by the best authors of the seventeenth century, but now antiquated.

[197] This is called la légitime in French.

[198] All commentators are agreed that by Drance the Count de Clermont-Tonnerre, first gentleman-in-waiting of the Duke of Orléans, brother of Louis XIV., is meant.

[199] Montesquieu has developed this idea of the influence of climate on the mind and race in his Esprit des Lois, as well as H. A. Taine in his “History of English Literature.”

[200] Arontius is said to be Perrault (see page [14], note 57.) Who Melinda was has never been discovered.

[201] Phébus is nonsensical and exaggerated language, so called after Phœbus, the sun-god, on account of his brilliancy. The poet M. Regnier (1573-1613) had already made use of this word; it was something like the language employed by the Englishman, John Lily, in his “Euphues, the Anatomy of Wit,” etc., published 1578-1580.

[202] La Bruyère says in a note, “They would call them ‘Sir.’” He also, and on purpose, leads the reader astray by using the names of three courtiers who died some time ago: Zamet, a favourite of Catherine de Medici and Henri IV., who died in 1614; Ruccellaï, one of Conciniʼs partisans, who lived till 1627; and Concini, Maréchal dʼAncre, assassinated in 1617.

[203] Some traits of this character apply to Saumery, a gentleman-in-waiting of the Duke of Burgundy, a grandson of Louis XIV.

[204] Such an adventure is said to have happened to a certain conseiller au châtelet, Robert de Châtillon. Montesquieu, in his Lettres Persanes, describes a similar character.

[205] Theodectes is the Count dʼAubigné. See page [65], note 164.