faisceau, n.m., bundle; sheaf (of arrows); (anat.) fasciculus; pile (of arms); (arch.) cluster; (opt.) pencil; (fig.) union, alliance, number. pl., (antiq.) fasces. — d’armes; pile of arms. Mettre les armes en —x; to pile arms. En —; in a bundle or bundles; (arch.) clustered. — de rayons; (opt.) pencil of rays.
faiseu-r, n.m., -se, n.f., maker; (b.s.) swindler; monger, doer. — de vers; versifier, poetaster. — de systèmes; system-monger. Mangez de ce pâté, c’est d’un bon —; try a piece of this pie, it is made by a first-rate hand. Les grands diseurs ne sont pas les —s; great talkers are little doers. — d’affaires; promoter, jobber. — de tours; mountebank. — d’embarras; fussy person.
fait, n.m., fact, act, deed, doing; case; matter, business; event, occurrence; point, point in question; what suits; share. C’est un — bien constaté; it is a well-known fact. Par le — seul; by the mere fact. Par le seul —; by the simple fact, ipso facto. Prendre quelqu’un sur le —; to catch any one in the very act. Prendre — et cause pour quelqu’un; to take any one’s part, to side with any one. Voies de —; violence, assault. Pour venir au —; to come to the point. Au —; in fact, in point of fact. Être au — de; to be acquainted with; to be aware of. Il est au — de cette affaire; he is well acquainted with that affair. C’est un — à part; that is another matter. De —; indeed, certainly. Il est de — que; it is a fact that, or it is notorious that. Les hauts —s d’un guerrier; the exploits of a warrior. Voilà mon —; that is just what I want. Mettre en —; to lay down as a fact. Être sûr de son —; to be sure of anything, to be sure of what one states. C’est votre —; that just suits you. Dire à quelqu’un son —; to tell any one what you think of him. Au — et au prendre; at a scratch or pinch, when it comes to the scratch. —s et dits; doings and sayings. En venir au — et au prendre; to come to the scratch. Se mettre au — de; to acquaint one’s self with. Trouver le — de quelqu’un; to find what any one wants. Donner son — à quelqu’un; to pay any one out. Mettre quelqu’un au —; to acquaint any one with the point in question. Tout à —; entirely, completely, quite. Si —; yes, yes indeed, or yes, though. Vous n’y êtes pas allé. Si —; you did not go there. Yes, I did; yes, indeed I did. — à part; exceptional case.
fait, -e, part., made, done, shaped; organized; fit, qualified; calculated, intended, settled, ended, over; accustomed to, grown, full grown, grown up. Ce qui est —, est —; what is done, cannot be undone. Un homme —; a grown-up man. De compte —; upon computation. Comme le voilà —! how ill he looks! Tenez cela pour —; consider it done. Cela vaut —; that is as good as done. C’est — de lui; he is undone. C’en est — de; it is all over or up with. Ce qui est — n’est pas à faire; what is done is done. Aussitôt dit, aussitôt —; no sooner said than done. Tout —; ready made, cut and dry. C’est bien —; it serves him, her, you, them, right. Est-ce —? have you done? is it done? C’est un grand pas de —; it is a great step forward. C’est comme un — exprès; it seems done on purpose. Cela est — pour moi, cela semble — pour moi; cela n’est — que pour moi; such things happen to me alone, such is my luck. Travailler à prix —; to work by the piece.
faîtage, n.m., ridge-piece; roofing.
faîte, n.m., top, summit, pinnacle; zenith; height; ridge, coping (of building). Le — des grandeurs; the pinnacle of greatness. — de cheminée; chimney-top.
fait exprès, n.m., thing done on purpose or intentionally.
faîtière (-tièr), adj., of the ridge. Tuile —; ridge-tile, pantile. Lucarnes —s; sky-lights.
faîtière, n.f., ridge-tile, pantile.
faix (fê), n.m., weight, burden, load. Plier sous le —; to sink under the weight or burden.