fakir, n.m., fakir (Mahommedan friar).
falaise, n.f., cliff. Les blanches —s d’Albion; the white cliffs of England.
falaiser, v.n., to dash against the cliffs (of waves).
falbala, n.m., furbelow, flounce; finery.
falcade, n.f., (man.) falcade.
falciforme, adj., (bot.) falcate, falcated.
fale, n.f., crop (of a bird).
fallacieusement (fal-la-sieuz-mān), adv., fallaciously, falsely.
fallacieu-x, -se (fal-la-), adj., fallacious, false.
falloir, v.imp., must, should, ought; to be necessary, requisite; to be obliged; to need, to stand in need of, to want. Ce qu’il faut; what is wanted or necessary. Il faut le faire; it must be done. Il faut que je fasse cela; I must do that. Il faut que j’y aille; I must go there. Il fallait venir plus tôt; you ought to have come sooner. Il faudra le satisfaire; you will have to satisfy him. Il aurait fallu s’y prendre ainsi; you should have gone to work in this way. Faut-il le demander? need you ask? Il fallait voir comme il était content; you should have seen how pleased he was. Je ne sais ce qu’il lui faut; I do not know what he wants. Il me le faut; I must have it. Il me faut de l’argent; I must have some money. J’en ai plus qu’il ne m’en faut; I have more than I want. Combien vous en faut-il? how much do you want? Que lui faut-il pour sa peine? how much must he have for his trouble? Faites cela comme il faut; do that properly, well. Il fait ce qu’il faut; he does what is requisite. Des gens comme il faut; well-bred people. Un homme comme il faut; a gentlemanly man. C’est l’homme qu’il faut; he is the very man for the place or for the work. Il se vante de ne pas me craindre, il faudra voir! he boasts that he does not fear me, but wait a bit! Il me menace d’un procès, c’est ce qu’il faudra voir! he threatens me with an action, but we shall see about it!