se garantir, v.r., to secure one’s self, to preserve one’s self, to shelter one’s self; to keep one’s self from; to keep clear of, to steer clear of.
garat, n.m., sort of calico.
garbure, n.f., (cook.) sort of thick porridge.
garce, n.f., strumpet, bitch, beast.
garcette, n.f., (nav.) gasket, rope’s end, sinnet; cat-o’-nine-tails, cat.
garçon, n.m., boy, lad; bachelor; journeyman, man; shop-boy, shopman; porter, office-porter; waiter; groom; (nav.) younker. C’est un vieux —; he is an old bachelor. Faire le mauvais —; to hector, to bluster. Faire le beau —; to riot, to lead a dissipated life. Brave —; worthy fellow; trump; dear fellow; good fellow. Premier —; foreman. — tailleur; journeyman tailor. Vous voilà joli —! a pretty fellow you make!
garçonner, v.n., to hoiden, to romp.
garçonnet, n.m., little boy.
garçonnière, n.f., romp, tom-boy, hoiden; bachelor’s rooms.
garde, n.f., keeping; defence; watching; guard; watch; nurse; custody, charge, ward (of a lock); fly-leaf (of books); low card (at cards); (fenc.) ward, guard; (nav.) anchor-watch; care, heed. Avoir la — d’un poste; to have the defense of a post. — avancée; advance-guard. Faire la —, être de —; to be on guard. Monter la —; to mount guard. Monter une — à quelqu’un; to rate soundly. Descendre la —; to come off guard. Relever la —; to relieve guard. La — montante; the relieving guard. La — descendante; the coming off guard. Officier de —; officer on guard. —s du corps; life-guards. Un corps de —; a guard-house. — à vous; attention, look out. Faire bonne —; to keep good watch. — d’enfants; nurse. Avoir en —; to have in one’s keeping. Donner en — à quelqu’un; to commit to any one’s keeping. Dieu vous ait en sa sainte —; God have you in his holy keeping! Se tenir en —; to be upon one’s guard. Il a toujours — à carreau; he is always guarded against, ready for every emergency. Fruit de —; fruit that will keep. Prenez — à cela; take care of that. Prenez — de tomber; take care not to fall. Prendre —; to mind. Il prend — à un sou; he looks at a penny. Ne prenez pas — à moi; do not mind me. Il m’offense sans y prendre —; he offends me without meaning it. Se donner de — de quelqu’un, de quelque chose; to be on one’s guard against any one, anything. S’en donner jusqu’à la —; to go the whole hog. Être hors de —; to be completely ignorant of an affair. N’avoir — de faire une chose; to be far from doing a thing; not to be fool enough to do a thing; to be unable to do a thing. Mon chien est de bonne —; mine is a good watch-dog. Il n’a — de tromper, il est trop honnête homme; he is too honest to think of cheating. Il n’a — de venir; he will take care to keep away. Je n’ai — d’y aller; I am not such a fool as to go there. Nous n’avons — d’en douter; far be it from us to doubt it. Être sur ses —s; se tenir sur ses —s; to be upon one’s guard. À la —! guard, guard! watch, watch!