graphomètre, n.m., (math.) graphometer.

grapin, n.m. V. grappin.

grappe, n.f., bunch (of grapes, currants); cluster (of fruit); (artil.) grape, grapeshot; (vet.) grape, wart. Mordre à la —; to bite at the hook, to swallow the bait. Croître en —; to cluster.

*grappillage, n.m., gleaning, pickings.

*grappiller, v.a. and n., to glean grapes; to glean; to gain a trifle, to make a little profit.

*grappilleu-r, n.m., -se, n.f., grape-gleaner; gleaner; petty extortioner.

*grappillon, n.m., little bunch of grapes.

grappin, n.m., (nav.) grapple, grappling, grappling-iron, hook; toasting-fork. — à main; hand grapple. — de brûlot; fire grappling. Jeter le — sur quelqu’un; to get any one into one’s clutches.

grappu, -e, adj., loaded with bunches.

gras, -se, adj., fat, fleshy, plump, full of fat, corpulent, obese; greasy, oily, unctuous; rich; broad, indecent; (paint.) thick; (print.) thick-faced (of letters). — comme un moine; as fat as butter. Dormir la —se matinée; to sleep all the morning; to get up late. Il en fait ses choux —; he feathers his nest with it. Ce cheval a la vue —se; this horse is dim-sighted. Cette sauce est trop —se; this gravy is too rich. Soupe —se; meat soup. Dîner —; meat dinner. Du vin —; thick, ropy wine. De l’encre —se; thick ink. Terre —se; heavy, clayey soil. Terres —ses; rich land. Du son —; fine bran. Jour —; meat-day. Les jours —; shrove days, shrove-tide. Avoir la langue —se; to speak thick. Temps —; hazy weather. Cette comédie est trop —se; this comedy is too broad. Le pavé est —; the pavement is slippery. Cet homme n’en est pas plus —; this man is none the better for it.