revendiquer, v.a., to claim, to demand.

revendre, v.a., to sell again; to re-sell. Il en a à —; he has enough of it, and to spare. En — à quelqu’un; to be deeper than any one, to be more than a match for any one; to outdo.

revenir (rĕ-vnir), v.n., to come again, to come back, to come back again, to return, to recover, to recover one’s self; to get over, to come to one’s self, to come to; to be restored; to occur, to recur, to present one’s self; to resume, to reconsider; to alter one’s mind, to change one’s opinion, to recant, to retract; to be undeceived; to come over to, to adopt, to embrace; to retrieve; to be reconciled, to be appeased, to be pacified; to cost, to stand in; to amount, to come to; to be tantamount to; to please, to suit, to match; to arise, to accrue, to result, to proceed; to appear, to haunt, to walk; (jur.) to claim on a guarantee; (of food) to rise (in the stomach). Faire — quelqu’un; to call any one back. Son nom ne me revient pas; I do not recollect his name. Revenons à notre propos; let us resume, let us return to our business. J’en reviens toujours là que; I still persist in thinking that. En — toujours là; to be always harping on the same string. — à la charge; to return to the charge. — à ses moutons; to return to one’s subject. — sur une matière; to return to a subject. — d’une maladie; to recover from an attack of illness. Il revient à vue d’œil; he is recovering visibly. — à soi; to recover one’s senses, to come to one’s self again, to come to, to revive; to resume one’s serenity; to reform, to be reformed, to be reclaimed, to return to the right path. — d’une frayeur; to recover from a fright. — en santé; to recover one’s health. — de loin; to escape great danger, to have a narrow escape; to recover from a dangerous illness. — sur l’eau; to get afloat again, to recover one’s losses. N’en pas —; to wonder at, to be lost in astonishment. En — d’une belle; to have had a narrow escape. Revenir à l’avis de; to come over to the opinion of, to fall in with any one’s views. Je n’en reviens pas; I cannot recover from my astonishment, I cannot get over it; I cannot make it out; (fam.) it caps me. — de ses préjugés; to shake off one’s prejudices. — de ses folies; to leave off one’s old pranks. Je suis revenu de ces amusements-là; I do not care for those amusements any more or these amusements pall upon me now. — sur le compte de quelqu’un; to have a better (or a worse) opinion of any one (as the case may be). Quand on m’a fait de ces tours, je ne reviens pas; when people play me such tricks as those I never forgive them. Son humeur ne me revient pas; his humor does not please me. Les deux choses reviennent au même; the two things amount to the same, come to the same, are tantamount to the same. Cet habit revient à tant; that coat costs so much. Il me revient que; I hear, I am told, or I understand that. Il ne m’en revient rien; I get nothing by it. De la viande qui revient; meat that rises in one’s stomach. Le vin fait — le cœur; wine cheers the heart. Faire — de la viande; (cook.) to parboil, to half-cook meat.

revente, n.f., resale; selling again, reselling; regrating. De —; second-hand. Lit de —; second-hand bed.

reventer, v.a., (nav.) to fill a sail again.

revenu (rĕ-vnu), n.m., revenue, income, rent, profit. Etat des —s; rental. —s casuels; perquisites.

revenue, n.f., young wood (of a coppice).

rêver, v.n., to dream, to be in a dream; to rave, to be light-headed; to talk idly; to have a wandering mind, to muse; to think, to reflect, to consider. Il rêve tout éveillé; he indulges in day-dreams. J’ai rêvé longtemps sur cette affaire; I have pondered long over that affair. Je regagnai mon hôtellerie en rêvant; I trudged back to my inn in a thoughtful mood.

rêver, v.a., to dream, to long for, to desire ardently, to dream of. Il ne rêve que fortune; he thinks of nothing but riches.

réverbérant, -e, adj., reverberating.