baisoter, v.a., to be always kissing.

baisse, n.f., fall, abatement, decline, falling off. En —; (com.) falling. Jouer à la —; to bear, to speculate on a fall.

baissé, -e, part., down, let down, lowered. Il marchait les yeux —s; he walked with downcast eyes. Se retirer tête —e; to sneak away. Donner tête —e dans le piège; to fall headlong into the snare.

baisser, v.a., to let down, to lower, to bring down, to hang down; to droop; (nav.) to lower, to strike. Elle baissa son voile; she let down her veil. — le rideau; to drop the curtain. — la visière d’un casque; to lower the beaver of a helmet. — le drapeau; to lower the colors. — pavillon; to strike one’s flag; to knock under to one. — les yeux; to cast one’s eyes down. — la tête; to hold, to hang down, to droop one’s head. — l’oreille; to look confused.

baisser, v.n., to lower, to wear, to break, to fail, to decay; to go down; to ebb; to be on the decline, on the wane; to flag, to droop; to fall. Le jour baisse; night is coming on. Ce vieillard baisse; this old man is breaking up. Sa vue commence à —; his sight begins to fail. Il baisse à vue d’œil; he is visibly sinking. Son génie baisse; his genius is on the decline. Ce malade baisse; the patient is losing strength. Les actions baissent; there is a fall in the shares. Les fonds baissent; the funds are falling.

se baisser, v.r., to stoop; to bow down, to be lowered. Il n’a qu’à — pour en prendre; he has only to pick and choose.

baissier, n.m., bear, operator for a fall.

baissière, n.f., bottom of a cask; (agri.) hollow, puddle.

baisure, n.f., kissing-crust.

bajoire, n.f., double-faced coin.