hold´er, n., personne qui tient; (thing) chose pour tenir, poignée, anse, f., manche; (chem.) support; (possessor) détenteur; locataire, tenancier; (com.) porteur, m.
hold´fast (-fâste), n., crampon; croc; (tech.) valet, m.
hold´ing, n., possession; prise; influence; possession, jouissance, occupation, tenure, f.; fermage, m.
hole (hōle), n., trou, orifice; antre, m.; caverne; ouverture, brèche, f. To be put in a —; être dans une impasse. To make a — in a pie; faire une brèche à un pâté. A — in one’s coat; brèche à la réputation, f. — and corner, adj., secret, clandestin. To drive into a —; mettre dans une impasse; mettre à quia. To pick —s in a person’s coat; critiquer (quelqu’un); chercher à redire à ce que fait (quelqu’un); blâmer.
hole, v.a., trouer; (at billiards) blouser.
hol´idam (hol’i-dame), n., (ant.) la sainte Vierge, f.
hol´iday (-de), n., jour de fête, m.; fête, f.; (schools) congé, campos, m.pl., vacances, f.pl. Bank-—; fête légale. Home for the —s; en vacances.
hol´iday, adj., de jour de fête, de fête; de jour de congé, de congé; de vacances, en vacances.
hol´ily, adv., saintement.
ho´liness, n., sainteté, f. His Holiness; (the Pope) Sa Sainteté.