shag´ged (-ghède) ou shag´gy (-ghi), adj., poilu; velu; hérissé; (rugged) raboteux; inégal. A — dog; un barbet, m.
shag´giness (-ghi-), n., état poilu; état hérissé, m., rudesse de poil, f.
shagreen´ (-grîne), n., peau de chagrin, f.
shagreen´, adj., de peau de chagrin.
shah, n., schah, m.
shake, n., secousse; (agitation) agitation, f., tremblement, m.; (in wood) fente, gerçure, f.; (mus.) trille, trill, tril, m. — of the hand ou hand-—; poignée de main, f. To give a —-down; héberger; donner le coucher à. No great —s; rien d’extraordinaire; pas grand’chose; rien qui vaille; des gens tels quels.
shake, v.a., (preterit, Shook; past part., Shaken) secouer; ébranler; branler, remuer; agiter; (to weaken, to move) ébranler, affaiblir; (to rouse) réveiller, tirer de; (mus.) cadencer. To — hands with; serrer la main à; donner une poignée de main à. To — one’s head; secouer, hocher la tête. To — to pieces; faire tomber en pièces. This carriage has shaken me to pieces; cette voiture m’a tout brisé. To — off; secouer; faire tomber; (to get rid of) se débarrasser de; se défaire de. To — up; remuer. To — the table; remuer la table. To — one’s sides with laughter; se tenir les côtes de rire. Let us — hands; donnons-nous la main. To — down; faire tomber; (to settle one’s self) s’établir, se caser. To — off the yoke; secouer le joug. To — the dust off one’s feet; secouer la poussière de ses souliers. To — oneself free from; s’affranchir de.
shake, v.n., s’ébranler; trembler (with, de); (of trains) ballotter; trembloter; (of the teeth) branler. To — with cold; trembler de froid. His hand —s; la main lui tremble. To — together; faire bon ménage ensemble. To — in one’s shoes; avoir une peur de tous les diables, ou une peur de chien.
shak´en (shék’n), adj., ébranlé, secoué; (of wood) fendillé.
shak´er (shék’-), n., secoueur, m.