"'T is better to have loved and lost,
Than never to have loved at all."

Tennyson.

"'O, in this chilly world, too fast

The doubting fiend pursues our youth!

Better be cheated to the last

Than lose the glorious hope of truth!"

Fanny Kemble.

Page 141, 2d note.—The meaning seems to be, that strips of gold-foil were hung up to flutter round and frighten the birds, just as our farmers hang up strips of tin for scarecrows.

Page 146, line 3. "She kept," &c.—There is something very obscure here. For the German reads that the old Princess made this comparison "im Wahne der Verschwisterung" (under the illusion or in a fancy of relationship). Now Eleonore knew that this was her son Albano; because, in the letter she wrote to him that day and laid up (see Vol. II. p. 493), she says, "To-day I have seen thee again," &c. May the meaning be, then, that Eleonore tried to imagine by looking at the children that Albano might be a relative of hers? Or had Richter forgotten that Eleonore knew who Albano was, and does the bonus Homerus dormitat here?

Page 157, line 33.—The cane; more exactly, the pike.